"سيساعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • will help
        
    • would help
        
    • will assist
        
    • would assist
        
    • 'll help
        
    • helps
        
    • gonna help
        
    • should help
        
    • helping
        
    • helped
        
    • it help
        
    • would be helpful
        
    • will serve
        
    • will contribute
        
    • going to help
        
    Synopsis: The project will help the Government to develop peacebuilding and recovery frameworks on human rights and gender. UN موجز: سيساعد المشروع الحكومة على وضع أطر لبناء السلام والإنعاش فيما يتعلق بحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية.
    This will help to ensure that future fish supplies into the European Union are sourced legally and sustainably. UN وهذا سيساعد على ضمان مجيء الإمدادات السمكية مستقبلا إلى الاتحاد الأوروبي من مصادر قانونية وبصورة مستدامة.
    In view of the particular legal status of such officials, that would help ensure their right to a fair trial. UN واعتباراً للمركز القانوني الخاص الذي يتمتع به هؤلاء الموظفون، فإن ذلك سيساعد في كفالة حقهم في محاكمة عادلة.
    It was mentioned by some participants that holding similar workshops in the future would help to do this. UN وأشار بعض المشاركين أيضاً إلى أن عقد حلقات عمل مماثلة في المستقبل سيساعد في تحقيق ذلك.
    The project will assist the indigenous communities benefiting from improved management of natural resources. Capacity-building of Kui women India UN سيساعد المشروع مجتمعات الشعوب الأصلية المحلية التي تفيد من تحسين إدارة الموارد الطبيعية بناء قدرات نساء الكوي
    Furthermore, it would assist the Chief of Technical Services to focus on the global management of the Mission assets management programme. UN وعلاوة على ذلك، سيساعد القسم رئيس الخدمات التقنية في التركيز على الإدارة الشاملة لبرنامج إدارة الأصول الخاص بالبعثة.
    Development, testing and application of a holistic standard of this kind will help to build investor confidence. UN إن وضع واختبار وتطبيق معيار كلي من هذا النوع سيساعد على بناء الثقة لدى المستثمرين.
    By recognizing Kosovo, in the long run the Council will help to establish peace, safety and security throughout the Western Balkans. UN إن الاعتراف بكوسوفو، سيساعد مجلس الأمن في الأجل الطويل على تثبيت السلام والسلامة والأمن في جميع أنحاء منطقة البلقان.
    This will help Africa to firmly secure its future. UN وهذا سيساعد أفريقيا على أن تضمن مستقبلها بثبات.
    This, he said, will help to make UNICEF a more agile organization. UN وأكد أن ذلك سيساعد اليونيسيف على أن تصبح منظمة أكثر مرونة.
    Doing so will help the adversely affected as well as maintain popular support for a market-oriented economy. UN والقيام بذلك سيساعد الأشخاص المتضررين كما أنه يحافظ على التأييد الشعبي للاقتصاد الموجه نحو السوق.
    The proposed country programme, he said, would help to establish an effective monitoring system to support these government efforts. UN وقال إن البرنامج القطري المقترح سيساعد في إنشاء نظام رصد فعال لدعم هذه الجهود التي تبذلها الحكومة.
    The Committee should implement the Caracas Declaration and the action proposals, which would help to advance the Palestinian cause. UN وأردف قائلا إنه يتعين على اللجنة تنفيذ إعلان كاراكاس ومقترحات العمل، مما سيساعد في تقدم القضية الفلسطينية.
    In turn, it was hoped that this would help to mainstream the issue of disaster risk reduction in the United Nations development agenda. UN وأعرب عن أمله في أن هذا الإطار سيساعد بدوره على إدماج مسألة الحد من أخطار الكوارث في خطة الأمم المتحدة للتنمية.
    In view of the particular legal status of such persons, that would help ensure their right to a fair trial. UN فبالنظر إلى الوضع القانوني الخاص الذي يتمتع به أولئك الأشخاص، سيساعد ذلك على ضمان حقهم في محاكمة عادلة.
    The Office will assist in the establishment of other tribunals, as mandated, and help to develop transitional justice mechanisms, if mandated. UN كما سيساعد المكتب على إنشاء محاكم أخرى، وفقا للولايات الصادرة، وعلى إقامة آليات العدالة الانتقالية إذا صدرت ولاية بذلك.
    The Office will assist in the establishment of other tribunals, as mandated, and help to develop transitional justice mechanisms, if mandated. UN كما سيساعد المكتب على إنشاء محاكم أخرى، وفقا للولايات الصادرة، وعلى إقامة آليات العدالة الانتقالية إذا صدرت ولاية بذلك.
    This proposal would assist in our economic self-sufficiency. UN هذا الاقتراح سيساعد على اكتفائنا الذاتي اقتصاديا.
    It'll help track the changes your body's going through. Open Subtitles سيساعد على تعقب التغيرات التي يمر بها جسدك
    Any instrument that contributes to a norm against the production of nuclear weapons helps to provide momentum to the nuclear disarmament debate. UN وأي صك يسهم في وضع قاعدة تحول دون إنتاج الأسلحة النووية سيساعد على توليد زخم في مناقشة نزع السلاح النووي.
    Well, I don't think that's gonna help at all. Open Subtitles حسناً، لا أظن أن هذا سيساعد على الإطلاق.
    This should help the reader to view the Tribunal in its proper context. UN وهذا ما سيساعد القارئ على وضع المحكمة في إطارها الصحيح.
    What happened to the son helping the father make breakfast? Open Subtitles ماذا حدث للابن الذي سيساعد أباه في إعداد الإفطار؟
    A high-level ministerial meeting here in Geneva would probably have helped the Conference to move forward. UN وربما كان عقد اجتماع وزاري رفيع المستوى هنا في جنيف سيساعد المؤتمر على التقدم في أعماله.
    It's all very intriguing, but how does it help our case? Open Subtitles ،الأمر كله فاتن جداً لكن كيف سيساعد هذا قضيتنا ؟
    Moreover, the conference would be helpful in clarifying certain misunderstandings relating to terrorism and could also accelerate the adoption of the convention. UN وعلاوة على ذلك، سيساعد المؤتمر في توضيح بعض أوجه سوء الفهم الذي يكتنف الإرهاب ويمكن أيضا أن يعجل باعتماد الاتفاقية.
    In this paper, their roles will serve to illustrate the contribution that regional organizations can make in this respect. UN وفي هذا التقرير، سيساعد دورهما على توضيح المساهمة التي يمكن أن تقدمها المنظمات الإقليمية في هذا الصدد.
    They also recognize that considerable progress towards the solution of the Kosovo issue will contribute to this end. UN ويدركون أيضا أن تحقيق تقدم يعتد به نحو حل مسألة كوسوفو سيساعد على تحقيق هذه الغاية.
    I do not think that is really going to help focus our attention on the work now before us. UN ولا أعتقد أن ذلك سيساعد حقا في تركيز اهتمامنا على العمل المعروض علينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus