Lord, we are Saxons, it's none of our business. | Open Subtitles | نحن ساكسونيين يا مولاي وهذا ليس من شأننا |
Oh, you know what, sweetie? It's none of our business. | Open Subtitles | أوه أتعرف ماذا يا حبيبي هذا ليس من شأننا |
As such, whatever happens here is our business. | UN | ولما كان الحال كذلك، فإن ما يحدث هنا هو من شأننا. |
So we take them to Highbury and he leaves us alone? | Open Subtitles | إذن، إن ذررنا رماده في الملعب سيتركنا و شأننا ؟ |
Sixthly, we must make it our business to ensure that treatment reaches all those who need it. | UN | سادسا، يجب علينا أن نجعل من شأننا كفالة وصول العلاج إلى جميع الذين يحتاجونه. |
Or maybe he's doing something private that's none of our business. | Open Subtitles | أو ربما يفعل شيئا الخاص أنه ليس من شأننا |
It's not our place, and it's not our business. | Open Subtitles | نحن لا نعمل في مستشفانا وهذا ليس من شأننا. |
Eliza, what Mom and I have to discuss is our business. | Open Subtitles | "إليزا"، ما يجب عليّ وعلى أمك أن نناقشه هو شأننا. |
We wondered if something was up, but we decided it was none of our business. | Open Subtitles | وقد تعجبنا من الأمر ولكننا قررنا أن هذا ليس من شأننا |
our business, as she is the case officer and I am the officer-officer. | Open Subtitles | شأننا نحن , وهي مسؤولة القضية وأنا المسؤول الضابط |
But I think this is really not our business. | Open Subtitles | لكن أعتقد حقا أن هدا ليس من شأننا |
In the first place, it is none of our business whether suicidal terrorism and Special Attack Unit is the same, right? | Open Subtitles | في المقام الأول، إنه ليس من شأننا فيما إذا الإرهاب الانتحاري و قوة الهجوم الخاصة متشابهان، أليس كذلك؟ |
Nobody's weighing in, Marny. Nobody's in our business. | Open Subtitles | لا احد يتدخل مارني لا احد يتدخل في شأننا |
You seem fine to me, so go on and live your life, which is none of our business. | Open Subtitles | تبدين بخير بالنسبة ليّ لذا استمري في عيش حياتكِ. والذي ليس من شأننا. |
Going about our business, being normal | Open Subtitles | ،على وشكِ أن يجعلوا شأننا أمرًا طبيعيًّا |
We got a big pile of money that really isn't our business. | Open Subtitles | فإننا قد حصلنا على قدر كبير من المال والذي هو ليس من شأننا بالفعل |
I just hope my parents can understand and leave us alone. | Open Subtitles | فقط أتمنى أن يتفهم والداي و يتركانا و شأننا |
You promised me if I stayed on the island, out of your way, you'd leave us alone. | Open Subtitles | وعدتني إذا بقيت على الجزيرة بعيدا عن طريقك،ستتركيننا و شأننا |
Now, once these sumbitches understand that they can't come back here, they're gonna leave us alone. | Open Subtitles | والآن، حالما أؤلائك الأوغاد يستوعبون إنهم لا يستطيعون المجيئ إلى هنا سيتركوننا و شأننا |
like many other delegations, we have expressed our concern at the enduring stalemate and the lack of progress in the work of this Conference. | UN | ولقد أعربنا شأننا في ذلك شأن الكثير من الوفود الأخرى عن مساور قلقنا إزاء التجمُّد المستمر وانعدام التقدم في أعمال هذا المؤتمر. |
Not really. I mean, what business is it of ours? | Open Subtitles | كلا, اعنى ما شأننا نحن فى ذلك؟ |
We in the Bahamas, like many in our region, are facing arguably one of the most difficult tourism seasons on record. | UN | فنحن في جزر البهاما شأننا شأن العديد من البلدان في منطقتنا، نواجه موسماً سياحياً من أصعب المواسم السياحية في التاريخ. |
The police down there are letting us handle it, since it's our affair. | Open Subtitles | الخط هو السماح لنا التعامل معها، لأنه شأننا. |
As do other nations like us, we wish for peace and prosperity for Israeli and Palestinian alike. | UN | ونحن نتمنى أن يتحقق السلم والازدهار لﻹسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء، شأننا في ذلك شأن دول كثيرة مثلنا. |
Like you, we would like to reaffirm our country's steadfast commitment to fighting terrorism in all its forms and manifestations. | UN | ونود، شأننا شأنكم، أن نؤكد من جديد على التزام بلدنا الثابت بمحاربة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |