"شبكات السلامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • safety nets
        
    • safety net
        
    • safety networks
        
    • safety-net
        
    It has also become evident that uncertainties about the availability and functioning of financial safety nets can impose significant costs. UN وقد أصبح من الواضح أن أوجه عدم اليقين بشأن توافر وأداء وظائف شبكات السلامة المالية يمكن أن يفرض تكاليف عالية.
    Fifth, we must bring the poor and vulnerable into the mainstream of development by augmenting targeted interventions and expanding social safety nets. UN خامسا، يجب علينا أن ندخل الفقراء والضعفاء في التيار الرئيسي للتنمية عن طريق تعزيز التدخلات المستهدفة وتوسيع شبكات السلامة الاجتماعية.
    Social safety nets and social protection systems must complement active efforts to create productive and gainful employment. UN ويجب على شبكات السلامة الاجتماعية ونظم الحماية الاجتماعية أن تبذل جهدا فعالا لتوليد عمالة منتجة بأجر.
    Poverty and unemployment are rising worldwide, straining already fragile social safety nets. UN فالفقر والبطالة آخذان في التزايد على الصعيد العالمي، مما يلقي بثقله على شبكات السلامة الاجتماعية الهشة أصلا.
    The Government continues to prefer social safety net programmes over a long-term, comprehensive system. UN ولا تزال الحكومة تفضل برامج شبكات السلامة الاجتماعية على البرامج الشاملة الطويلة الأجل.
    We must build social safety nets to ensure that all citizens have access to what is necessary to address their basic needs. UN ويجب أن نبني شبكات السلامة الاجتماعية لضمان حصول جميع المواطنين على ما هو ضروري لتلبية احتياجاتهم الأساسية.
    Poverty eradication efforts should focus on problems of unemployment, particularly in the absence of adequate social safety nets, and debt relief for developing countries attempting to implement sound economic policies. UN وينبغي أن تركز جهود القضاء على الفقر على مشاكل البطالة، وخاصة في غياب شبكات السلامة الاجتماعية الكافية، وتخفيف أعباء الديون على البلدان النامية لتنفيذ سياسات اقتصادية سليمة.
    Promoting social safety nets for vulnerable children, so that they need not resort to child labour. UN :: أن تعزز شبكات السلامة الاجتماعية للأطفال المستضعفين كي لا يضطروا إلى اللجوء إلى العمل.
    Child protection committees have been put in place at all levels to ensure community safety nets. UN وشكلت لجان لحماية الأطفال على جميع المستويات لضمان شبكات السلامة المجتمعية.
    Therefore, African nations should develop adjustment programmes, like the safety nets developed in advanced countries. UN وبناء عليه، ينبغي للبلدان الأفريقية أن تضع برامج للتكيف مثل شبكات السلامة الاجتماعية في البلدان المتقدمة النمو.
    Deregulation of the labour sector and the rolling back of government expenditure on social safety nets has contributed in no small measure to this situation. UN وقد أسهم رفع الضوابط في قطاع العمل وتراجع الإنفاق الحكومي على شبكات السلامة الاجتماعية مساهمة كبيرة في هذا الوضع.
    With extreme poverty increasing and traditional safety nets weakening, new demands were putting pressure on the social welfare network. UN وبسبب تزايد الفقر المدقع وتراجع شبكات السلامة التقليدية، تخضع شبكة الرعاية الاجتماعية حالياً لضغوط الطلبات الجديدة.
    Nutritional safety nets and land-rehabilitation and irrigation projects offered the potential to strengthen productive assets. UN وتقدم شبكات السلامة الغذائية ومشاريع إصلاح الأراضي والري القدرة على تعزيز الأصول الإنتاجية.
    Such cuts weaken safety nets and hamper realization of these rights. UN فالتخفيضات المعتمدة في هذا الصدد تضعف شبكات السلامة وتعوق إعمال هذه الحقوق.
    :: Productive safety nets with focus on smallholder youth and women farmers expanded in selected target areas UN :: توسيع نطاق شبكات السلامة الإنتاجية مع التركيز على صغار المزارعين من الشباب والنساء في مناطق مختارة مستهدفة
    :: Productive safety nets with focus on smallholder youth and women farmers expanded in selected target areas UN :: توسيع نطاق شبكات السلامة الإنتاجية مع التركيز على صغار المزارعين من الشباب والنساء في مناطق مختارة مستهدفة
    Despite the significant results achieved over the past five decades, safety nets for children remain very fragile. UN وعلى الرغم من النتائج الكبيرة التي تحققت طوال العقود الخمسة الماضية، فإن شبكات السلامة لﻷطفال تبقى هشة جدا.
    Fifthly, safety nets should be financed from domestic resources to ensure sustainability. UN خامسا، انه ينبغي تمويل شبكات السلامة من الموارد المحلية لكفالة قابليتها للاستدامة.
    Thirdly, safety nets should, to the extent possible, provide temporary assistance to help those in need become self-supporting. UN ثالثا، أن برامج شبكات السلامة ينبغي أن توفر، بأقصى قدر ممكن، المساعدة المؤقتة لمعاونة من هم في حالة عوز على إعالة أنفسهم.
    By mid-2004, many of the problems at larger sites had improved significantly. Meanwhile, the productive safety net programme is under development, and the Government plans to begin its implementation in 2005. UN وبحلول أواسط سنة 2004، تحسنت معظم المشاكل في المواقع الأكبر حجما بشكل ملحوظ، وفي الوقت نفسه، يجري تطوير برنامج شبكات السلامة الإنتاجية، وتخطط الحكومة للشروع في تنفيذه في سنة 2005.
    It has played an important role in promoting nuclear safety networks and contributes to the nuclear safety activities of Asian countries. UN واضطلعت الشبكة بدور هام في تشجيع إنشاء شبكات السلامة النووية وهي تسهم في أنشطة السلامة النووية للبلدان الآسيوية.
    Domestic financing of safety-net programmes is to be preferred, unless extreme circumstances warrant temporary donor financing. UN ويفضل أن يكون تمويل شبكات السلامة تمويلا محليا ما لم تقتض الظروف العصيبة تمويلا مؤقتا من المانحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus