"شبيه" - Traduction Arabe en Anglais

    • similar to
        
    • look-alike
        
    • double
        
    • a similar
        
    • doppelganger
        
    • comparable to
        
    • match
        
    • akin to
        
    • like a
        
    • more like
        
    • is similar
        
    • 's like
        
    • bit like
        
    • look alike
        
    • kind of like
        
    However, we find ourselves today at a crossroads similar to that which led us to sign the San Francisco Charter. UN بيد أننا نجد أنفسنا اليوم عند مفترق طرق شبيه بالذي دعا بنا الى التوقيع على ميثاق سان فرانسيسكو.
    This is similar to Sisyphus' labour of lifting the rock to the top of the mountain. UN فهذا التمرين شبيه بالجهد الذي تحملّه سيزيفس ليدحرج صخرة من قاع الوادي إلى قمة الجبل.
    Well, it belongs to something very similar to a watch. Open Subtitles حسن، إنها تنتمي إلى شيء شبيه جداً بساعة المعصم
    Or the winner of a Thief Lord look-alike competition or what? Open Subtitles الحائز على شكل سيد اللصوص ام شبيه له ام ماذا
    And according to her, Remmy's double is crazy about Danielle. Open Subtitles و طبقاً لكلامها. فإن شبيه ريمي مجنون بحب دانييل
    a similar conclusion was reached by the African Commission on Human and Peoples' Rights in the 2002 Ogoni case. UN وتوصلت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب إلى استنتاج شبيه بذلك في قضية أوغوني في عام 2002.
    They do say we all have a doppelganger, Mrs. Harmon. Open Subtitles انتي تعلمين مايقال الجميع لديه شبيه ياسيدة هارمن
    Structure of a pig's brain is similar to a human's. Open Subtitles ‫على نحو تركيبي، دماغ الحيوان البري ‫شبيه بدماغ الإنسان
    This option is similar to that adopted for the UNEP traditional Global Environment Outlook reports. UN وهذا الخيار شبيه بالخيار الذي أخذ به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تقارير التوقعات البيئية العالمية التقليدية.
    We certainly look forward to a dynamic, similar to that of the Anti-Personnel Mine Ban Convention. UN وإننا نعوّل على أن يكون هناك حراك شبيه بالحراك الذي عرفته اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    What matters is that there is neither a single mini-sub in that base touted by the puppet group nor any shadow of something similar to it. UN والشيء الهام هو أنه لا توجد أية غواصة مصغرة أو أي شيء شبيه بها في ذلك الميناء الذي أشارت إليه المجموعة العميلة.
    It was suggested that something similar to the environmental impact assessments of trade agreements may be carried out in the case of gender. UN واقترح البعض أنه يمكن القيام بشيء شبيه بعمليات تقييم الأثر البيئي لاتفاقات التجارة في حالة المسألة الجنسانية.
    Information technology would have a transforming effect in the twenty-first century similar to that brought about by the invention of paper and the printing press. UN وسوف يكون لتكنولوجيا المعلومات أثر تحويلي في القرن الحادي والعشرين شبيه بالأثر الذي كان لاختراع الورق والطباعة.
    Could be a look-alike the Feds are using as a plant against us. Open Subtitles يُمكن أن يكون شبيه تستخدمه المباحث الفيدرالية للنيل منا
    Well, you know what they say. We all have a double somewhere in the world. Open Subtitles حسناً، أنت تعلمين ما يقولون كلنا لدينا شبيه في مكان ما في العالم
    In your medical opinion, is it possible Danielle died from a similar mixture? Open Subtitles برأيك الطبي هل من الممكن ان تكون دانييل قد ماتت بواسطة مزيج شبيه لهذا ؟
    He doesn't know that he's your dad's doppelganger, okay? Open Subtitles هو لا يعلم انه شبيه والدك, حسناً؟
    The first, a summary procedure and comparable to refoulement at the border, is applicable to aliens who entered Germany illegally within the previous six months. UN أولهما إجراء موجز شبيه بالإعادة القسرية على الحدود، وينطبق على الأجانب الداخلين سرا إلى ألمانيا منذ أقل من ستة أشهر.
    Then what we do, we find the closest approximate match to each juror, and we bring them all into the courtroom. Open Subtitles ثم ما نفعله هو أننا نعثر على أقرب شبيه مطابق لكل محلف منهم و نحضرهم جميعًا لقاعة المحكمة
    Second, the weaponization of outer space is akin to the emergence of a new type of WMD. UN ثانياً، إن تسليح الفضاء الخارجي هو أمر شبيه بظهور نوع جديد من أسلحة الدمار الشامل.
    It was a year of training before my first mission, sort of like a military charm school. Open Subtitles لقد استغرقت التدريبات سنة كاملة قبل أول مهمة لي , الآمر شبيه بسحر المدارس العسكرية
    more like the toilet. But the potential's there... we could make it work. Open Subtitles شبيه بالمرحاض، ولكن .يحتمل أن نجعله يعمل
    Vacations in the desert. It's like lunching at the dump. Open Subtitles عطلات في الصحراء الأمر شبيه بتناول الغداء في القمامة
    Well,this is a bit like that,except they've left her partly alive. Open Subtitles حسناً ، هذا شبيه بذاك ما عدا أنهم تركوها حية جزئياً
    They all look alike. Open Subtitles هم جميعاً شبيه.
    He's kind of like this fella. He'd kill you if he got a chance, but he's not very smart, either. Open Subtitles إنّه شبيه بهذا الشخص يقتل متى ماسنحت له الفرصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus