However, we find ourselves today at a crossroads similar to that which led us to sign the San Francisco Charter. | UN | بيد أننا نجد أنفسنا اليوم عند مفترق طرق شبيه بالذي دعا بنا الى التوقيع على ميثاق سان فرانسيسكو. |
This is similar to Sisyphus' labour of lifting the rock to the top of the mountain. | UN | فهذا التمرين شبيه بالجهد الذي تحملّه سيزيفس ليدحرج صخرة من قاع الوادي إلى قمة الجبل. |
Well, it belongs to something very similar to a watch. | Open Subtitles | حسن، إنها تنتمي إلى شيء شبيه جداً بساعة المعصم |
Or the winner of a Thief Lord look-alike competition or what? | Open Subtitles | الحائز على شكل سيد اللصوص ام شبيه له ام ماذا |
And according to her, Remmy's double is crazy about Danielle. | Open Subtitles | و طبقاً لكلامها. فإن شبيه ريمي مجنون بحب دانييل |
a similar conclusion was reached by the African Commission on Human and Peoples' Rights in the 2002 Ogoni case. | UN | وتوصلت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب إلى استنتاج شبيه بذلك في قضية أوغوني في عام 2002. |
They do say we all have a doppelganger, Mrs. Harmon. | Open Subtitles | انتي تعلمين مايقال الجميع لديه شبيه ياسيدة هارمن |
Structure of a pig's brain is similar to a human's. | Open Subtitles | على نحو تركيبي، دماغ الحيوان البري شبيه بدماغ الإنسان |
This option is similar to that adopted for the UNEP traditional Global Environment Outlook reports. | UN | وهذا الخيار شبيه بالخيار الذي أخذ به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تقارير التوقعات البيئية العالمية التقليدية. |
We certainly look forward to a dynamic, similar to that of the Anti-Personnel Mine Ban Convention. | UN | وإننا نعوّل على أن يكون هناك حراك شبيه بالحراك الذي عرفته اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد. |
What matters is that there is neither a single mini-sub in that base touted by the puppet group nor any shadow of something similar to it. | UN | والشيء الهام هو أنه لا توجد أية غواصة مصغرة أو أي شيء شبيه بها في ذلك الميناء الذي أشارت إليه المجموعة العميلة. |
It was suggested that something similar to the environmental impact assessments of trade agreements may be carried out in the case of gender. | UN | واقترح البعض أنه يمكن القيام بشيء شبيه بعمليات تقييم الأثر البيئي لاتفاقات التجارة في حالة المسألة الجنسانية. |
Information technology would have a transforming effect in the twenty-first century similar to that brought about by the invention of paper and the printing press. | UN | وسوف يكون لتكنولوجيا المعلومات أثر تحويلي في القرن الحادي والعشرين شبيه بالأثر الذي كان لاختراع الورق والطباعة. |
Could be a look-alike the Feds are using as a plant against us. | Open Subtitles | يُمكن أن يكون شبيه تستخدمه المباحث الفيدرالية للنيل منا |
Well, you know what they say. We all have a double somewhere in the world. | Open Subtitles | حسناً، أنت تعلمين ما يقولون كلنا لدينا شبيه في مكان ما في العالم |
In your medical opinion, is it possible Danielle died from a similar mixture? | Open Subtitles | برأيك الطبي هل من الممكن ان تكون دانييل قد ماتت بواسطة مزيج شبيه لهذا ؟ |
He doesn't know that he's your dad's doppelganger, okay? | Open Subtitles | هو لا يعلم انه شبيه والدك, حسناً؟ |
The first, a summary procedure and comparable to refoulement at the border, is applicable to aliens who entered Germany illegally within the previous six months. | UN | أولهما إجراء موجز شبيه بالإعادة القسرية على الحدود، وينطبق على الأجانب الداخلين سرا إلى ألمانيا منذ أقل من ستة أشهر. |
Then what we do, we find the closest approximate match to each juror, and we bring them all into the courtroom. | Open Subtitles | ثم ما نفعله هو أننا نعثر على أقرب شبيه مطابق لكل محلف منهم و نحضرهم جميعًا لقاعة المحكمة |
Second, the weaponization of outer space is akin to the emergence of a new type of WMD. | UN | ثانياً، إن تسليح الفضاء الخارجي هو أمر شبيه بظهور نوع جديد من أسلحة الدمار الشامل. |
It was a year of training before my first mission, sort of like a military charm school. | Open Subtitles | لقد استغرقت التدريبات سنة كاملة قبل أول مهمة لي , الآمر شبيه بسحر المدارس العسكرية |
more like the toilet. But the potential's there... we could make it work. | Open Subtitles | شبيه بالمرحاض، ولكن .يحتمل أن نجعله يعمل |
Vacations in the desert. It's like lunching at the dump. | Open Subtitles | عطلات في الصحراء الأمر شبيه بتناول الغداء في القمامة |
Well,this is a bit like that,except they've left her partly alive. | Open Subtitles | حسناً ، هذا شبيه بذاك ما عدا أنهم تركوها حية جزئياً |
They all look alike. | Open Subtitles | هم جميعاً شبيه. |
He's kind of like this fella. He'd kill you if he got a chance, but he's not very smart, either. | Open Subtitles | إنّه شبيه بهذا الشخص يقتل متى ماسنحت له الفرصة |