During the reporting period, the Appeals Chamber delivered one appeal judgement concerning one person, in the Gatete case. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت دائرة الاستئناف حكماً واحداً يتعلق باستئناف شخص واحد في قضية غاتيتي. |
The Bible has given clear prophecies that could be fullfilled by only one person in the entire universe. | Open Subtitles | لقد تنبأ الكتاب المقدس بوضوح وهذه النبوات يمكن أن يتممها فقط شخص واحد في المسكونة كلها |
You must be the one person in town who doesn't. | Open Subtitles | يجب ان تكون شخص واحد في المدينة الذين لا. |
The Board noted, however, that country offices allocated the role of senior manager on the Atlas system to more than one person at their respective offices. | UN | على أن المجلس لاحظ أن المكاتب القطرية خصصت دور كبير المدراء بشأن نظام أطلس لأكثر من شخص واحد في كل من مكاتبها. |
Hey, stay there, we can only take one person at a time. | Open Subtitles | أنتَ ، إبقَ مكانَك ، يمكننا فقط أخذ شخص واحد في نفس الوقت |
You realize we haven't seen a single person in this town? | Open Subtitles | هل أدركتِ أننا لم نرى شخص واحد في هذه البلدة؟ |
And I insist that one person in this conversation is sober. | Open Subtitles | وأنا مصرّة أن شخص واحد في هذه المحادثة ليس ثملاً. |
Criminal proceedings were initiated against one person in 2005 for financing a terrorist organization. | UN | وأُقيمـت دعوى قانونية ضد شخص واحد في عام 2005 بتهمة تمويلـه منظمـة إرهابيــة. |
It's taught us that we are incomplete people who need to find that one person in the whole world that will complete us. | Open Subtitles | نحتاج إلى إيجاد شخص واحد في العالم بأسره ليكملنا. |
one person in your life, one decision, one sentence has the power to change you forever. | Open Subtitles | شخص واحد في حياتك،قرار واحد جملة واحدة لديها القوة على تغييرك للأبد |
I have one person in this world that I actually mean something to. | Open Subtitles | لدي شخص واحد في هذا العالم انا في الواقع اعني شيئا |
Listen, maybe he knows that your two killers theory is BS, because he knows there was one person in that room? | Open Subtitles | إسمعي, ربما يعلم أن نظريتك ما هي إلا هْراء لأنه يعلم أنه كان هناك شخص واحد في الغرفة |
If one person in a social group begins to volunteer for a charity, they can influence their friends to do the same. | Open Subtitles | إن بدأ شخص واحد في مجموعة اجتماعية في التطوع لعمل خيري يمكن أن يؤثر على أصدقائه ليقوموا بالمثل |
Turns out there's only one person in this case who has a gray Explorer. | Open Subtitles | اتضح أنه هناك شخص واحد في هذه القضية والذي يمتلك اكسبلورر رمادية |
I know of only one person in Colombia with the balls big enough to go after that guy. | Open Subtitles | أعلم أن هناك شخص واحد في كولومبيا يمتلك الشجاعة الكافية للنيل من ذلك الرجل |
I think I deserve one person at my engagement party who I actually want to talk to. | Open Subtitles | شخص واحد في حفلة خطوبتي من أود حقاً التحدث معه |
The prohibition on defence lawyers defending more than one person at a time was also repealed on 25 November 1993. | UN | وكذلك أبطل في 25 تشرين الثاني/ نوفمبر 1993 الحظر المفروض على محامي الدفاع الذي يدافع عن أكثر من شخص واحد في نفس الوقت. |
24. Claims by all members of a defence team should be assessed by one person at the same time. | UN | 24 - ينبغي أن يتولى تقييم طلبات الأتعاب التي يقدمها جميع أعضاء فريق الدفاع شخص واحد في نفس الوقت. |
In fact, her support services consisted of a single person in Geneva. | UN | والواقع أن خدمات الدعم المقدمة اليها تتكون من شخص واحد في جنيف. |
Less than one person per million has it. | Open Subtitles | يكون لدى أقل من شخص واحد في المليون |
We are not equipped to look for one man in a city of millions. | Open Subtitles | لسنا مجهزين للبحث عن شخص واحد في مدينة تضم الملايين |
The point is, no one single person in the agency knows everything... even me. | Open Subtitles | النقطه هي , ولا شخص واحد في الوكاله يعلم كل شيء , حتى انا |
I know what it's like... to be one person on the inside, and have the world see another. | Open Subtitles | أنا أعلم ما هو عليه مثل... أن يكون شخص واحد في الداخل، ويكون العالم يرى آخر. |
The fire was put out by four Turks in the tea house and, fortunately, only one person was injured. | UN | وقام أربعة أتراك في صالة الشاي بإطفاء الحريق، ولم يصب لحسن الحظ سوى شخص واحد في الحادث. |