"شراكات عالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • global partnerships
        
    • global partnership
        
    It also contributes to efforts aimed at building global partnerships for development. UN كما تسهم في الجهود الرامية إلى بناء شراكات عالمية لأغراض التنمية.
    They therefore require a global response through global partnerships. UN ولذلك تتطلب استجابة عالمية عن طريق شراكات عالمية.
    It must be underscored that such action must be premised on strong global partnerships, with a central role for the United Nations. UN ولا بد من التشديد على أن هذه الإجراءات يجب أن تبنى على شراكات عالمية قوية مع إسناد دور مركزي للأمم المتحدة.
    In order for Grenada to realize all of the MDGs by 2015, there is a dire need for us to build global partnerships. UN ولكي تحقق غرينادا جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، تمس الحاجة لدينا إلى إقامة شراكات عالمية.
    Goal 8: Develop a global partnership for development UN الهدف 8: بناء شراكات عالمية من أجل التنمية
    New global partnerships for technology transfer had been proposed, also with a view to enhancing a global transition to a low-carbon economy. UN واقتُرحت شراكات عالمية جديدة لنقل التكنولوجيا، تهدف بدورها إلى تعزيز تحول عالمي نحو اقتصاد قليل الانبعاث الكربوني.
    Agenda item 59: Towards global partnerships UN البند 59 من جدول الأعمال: نحو إقامة شراكات عالمية
    In short, everyone benefited from increased efforts towards global partnerships. UN وبإيجاز، فإن كل طرف سيستفيد من الجهود المتزايدة نحو بناء شراكات عالمية.
    This problem-solving network could possibly serve as a forum for developing countries to set up global partnerships to address common development challenges through science and technology. UN ومن الممكن أن تشكل هذه الشبكة لحل المشكلات محفلاً للبلدان النامية لإقامة شراكات عالمية قصد التغلب على التحديات الإنمائية المشتركة بواسطة العلم والتكنولوجيا.
    In 2006, the organization held exchange and exposure programmes between its members from Belgium and Viet Nam with the aim of creating global partnerships. UN وفي عام 2006، اضطلعت المنظمة ببرنامج للتبادل واللقاء بين أعضائها من بلجيكا وفييت نام بهدف خلق شراكات عالمية.
    UNICEF will also engage global partnerships to expand opportunities that promote the rights of children and women. UN وستنضم اليونيسيف إلى شراكات عالمية لتوسيع نطاق الفرص التي تعزز حقوق الطفل والمرأة.
    In the past year the United Nations has forged global partnerships that would hardly have been conceivable even a decade ago. UN ففي العام الماضي كونت الأمم المتحدة شراكات عالمية لم يكن يتصور أحد منذ عقد واحد فقط أنها ستتحقق.
    We have also been building up global partnerships in the field of environment. UN وما فتئنا أيضا نبني شراكات عالمية في مجال البيئة.
    It is noteworthy, therefore, that the Assembly has made good progress this year towards forging global partnerships. UN لذلك، يجدر بالذكر أن الجمعية أحرزت تقدما طيبا هذا العام نحو إقامة شراكات عالمية.
    Strong global partnerships were required to promote social development and advance social protection. UN ويتطلب الأمر شراكات عالمية قوية لتعزيز التنمية الاجتماعية والنهوض بالحماية الاجتماعية.
    The Republic of Korea therefore intended to retain strong global partnerships with a view to achieving the Millennium Development Goals. UN ولهذا تعتزم جمهورية كوريا إقامة شراكات عالمية قوية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Agenda item 61: Towards global partnerships UN البند 61 من جدول الأعمال: نحو إقامة شراكات عالمية
    Draft resolution on towards global partnerships UN مشروع القرار المتعلق بنحو إقامة شراكات عالمية
    The expectation was that these consensuses would translate, in concrete terms, into our commitment to forge global partnerships for development. UN وكنا نتوقع أن تترجم توافقات الآراء تلك بصورة محددة إلى التزام بإقامة شراكات عالمية من أجل التنمية.
    It may also be useful to highlight the issues and inputs that the human rights framework in general, and the right to development in particular, brings to strengthening the framework for building global partnerships for development. UN وقد يكون من المفيد أيضاً تسليط الضوء على المسائل والمدخلات التي تمكّن، في إطار حقوق الإنسان عامة وإطار الحق في التنمية خاصة، من تعزيز الإطار المحدد لبناء شراكات عالمية من أجل التنمية.
    The United Nations was particularly suited to lead the way towards a truly global partnership for development. UN والأمم المتحدة وسيلة مناسبة بوجه خاص تدل على الطريق المؤدي إلى إقامة شراكات عالمية بحق من أجل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus