Subsequently, many armed opposition members were observed leaving the position. | UN | ثم شوهد العديد من عناصر المعارضة المسلحة يغادرون الموقع. |
A brief discussion took place and the police were observed shaking hands with members of the group. | UN | وأعقب ذلك مناقشة قصيرة أخرى شوهد أفراد الشرطة أثناءها يشدون على أيدي بعض أعضاء الجماعة. |
Croatian soldiers and two vehicles carrying fuel canisters and fire axes reportedly were seen in the vicinity; | UN | وقد أفادت التقارير أنه شوهد بالمناطق المجاورة جنود كرواتيون ومركبتان تحملان علب وقود ومعاول للحرائق؛ |
The former Lima Chief of Staff, Amos Cheaye, was seen in a vehicle attempting to conscript Liberian refugees in Nicla. | UN | وقد شوهد رئيس الأركان السابق لجماعة ليما، آموس شيي، في مركبة وهو يحاول تجنيد لاجئين ليبريين في نيكلا. |
This unauthorized flight was observed crossing the border between Croatia and Bosnia and Herzegovina and occurred over territory controlled by Bosnian Croats. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به، الذي شوهد عبر الحدود بين كرواتيا والبوسنة والهرسك، فوق أراض يسيطر عليها كروات البوسنة. |
At 1000 hours armed Iranian military personnel in modern vehicles were observed on the road to the Zayn-Qaws junction. | UN | في الساعة ١٠٠٠ شوهد مسلحون من الجيش اﻹيرانـــي علــى الطريق المؤدي إلى عارضة زين القوس وبسيارات حديثة. |
Every night around midnight the turtle has been seen in this area. | Open Subtitles | كل ليلة بحلول منتصف الليل وقد شوهد السلحفاة في هذه المنطقة. |
In some situations, the soldiers were observed approaching children, questioning them and allowing them to handle weapons. | UN | وفي بعض الحالات، شوهد جنود يتعاملون مع أطفال ويستجوبونهم ويسمحون لهم بحمل أسلحة. |
Following the shooting, the Bosniacs were observed committing three acts of violence. | UN | وعقب إطلاق النار، شوهد البشناق يرتكبون ثلاثة أفعال متسمة بالعنف. |
On the various roads leading to it, dozens of people were observed pursuing either small-scale logging or farming. | UN | وعلى طول الطرق المؤدية إلى المنجم، شوهد العشرات من الناس يقومون إما بقطع الأخشاب على نطاق ضيق أو يمارسون الزراعة. |
Upon their release they were seen to have sustained cuts and bruises on their faces, missing teeth and bloodstains on their clothes. | UN | ولدى اﻹفراج عنهم شوهد أنهم كانوا مصابين بجروح ورضوض في وجوههم، وقد فقدوا بعض أسنانهم، وكانت بقع الدم تلطخ ملابسهم. |
Two Israeli enemy Bombardiers were seen over the towns of Hawr Ta`ala and Brital. | UN | شوهد بومبادير عدد 2 للعدو الإسرائيلي فوق بلدتي حورتعلا وبريتال |
According to the same report, these prisoners were seen mining coltan while guarded by RPA soldiers. | UN | وسحب التقرير ذاته، شوهد أولئك السجناء وهم ينقبون عن الكولتان تحت حراسة جنود الجيش الوطني الرواندي. |
:: Ibrahim Bah, alias Balde, was seen in Burkina Faso in 2002. | UN | :: شوهد إبراهيم باح، وكنيته بالدي، في بوركينا فاسو عام 2002. |
The largest reduction was seen in Africa, the region where the burden of the disease is greatest. | UN | وقد شوهد أكبر انخفاض في أفريقيا، وهي المنطقة التي تتحمل أكبر عبء يسببه هذا المرض. |
The behaviour of distribution services reflects the evolution of GDP; however, different behaviour was observed in the case of wholesale and franchising. | UN | ويعكس سلوك خدمات التوزيع تطور الناتج المحلي الإجمالي؛ بيد أنه شوهد سلوك مختلف في حالة تجارة الجملة ومنح حق الامتياز. |
A Hummer vehicle equipped with a surveillance camera was observed photographing Lebanese territory opposite a Lebanese Army position. | UN | شوهد جيب هامر تابع للعدو الإسرائيلي مزوّد بكاميرا مراقبة يقوم بتصوير الأراضي اللبنانية مقابل مركز للجيش اللبناني. |
At 1730 and 1900 hours a balloon was seen over Markaba. | UN | - الساعة ٣٠/١٧ والساعة ٠٠/١٩ شوهد منطاد فوق بلدة مركبا. |
At 1430 hours, an identical balloon was observed hovering over the Khiyam plain. | UN | وعند الساعة 14:30 شوهد منطاد مماثل فوق سهل الخيام تم إنزاله عند الساعة 14:40. |
This alliance has been seen as a win-win strategy. | Open Subtitles | وقد شوهد هاذا التحالف باعتباره استراتيجيه النفع المتبادل |
In Jericho, two dozen tanks and armoured personnel carriers were sighted. | UN | وفي أريحا، شوهد أكثر من عشرين دبابة وناقلة جنود مصفحة. |
After his release, Johannes Parfirio Parreira sold his Namibian assets and went underground in South Africa, where he was spotted in 1996. | UN | وبعد إطلاق سراحه، باع ما لديه من موجودات ناميبية، واختفى في جنوب أفريقيا، حيث شوهد هناك في عام 1996. |
The Lebanese Armed Forces conducted an investigation at the house where the civilians had been observed using weapons but found nothing. | UN | وبحثت القوات المسلحة اللبنانية في المنزل الذي شوهد فيه المدنيون وهم يستخدمون الأسلحة، إلا أنها لم تعثر على أي شيء. |
Two men were seen committing the crime and then leaving in a car. | UN | وقد شوهد رجلان يرتكبان الجريمة ويغادران المكان في سيارة. |
However, rather than calls for restoring calm, just the opposite had been witnessed so far. | UN | بيد أنه بدلاً من اصدار نداءات لاستعادة الهدوء، فإن العكس تماماً قد شوهد حتى الآن. |
You know, I heard in the news a bobcat has been spotted in her neighborhood. | Open Subtitles | لقد سمعتُ في الأخبار أن قطاً برياً شوهد في الحي الذي تقطن فيه |
This was witnessed in the response to both the tsunami and to the massive earthquake which devastated the northern regions of Pakistan and Jammu and Kashmir a year ago. | UN | وقد شوهد ذلك في الاستجابة لكل من المد البحري والزلزال القوي الذي دمر المناطق الشمالية من باكستان وجامو وكشمير قبل سنة. |
Attention all SWAT units. We have a Batman sighting in the vicinity of Gotham Cemetery. | Open Subtitles | .. نداء إلى جميع قوات الظوارئ شوهد باتمان في حدود مقبرة غوثام |
You know, déjà vu, where everything you said and did... everything was like before? | Open Subtitles | كما تعلم ، شوهد من قبل كل شيء فعلته وقلته كأنه حدث من قبل |