Population policies often centre on women's health, reproduction and sexuality. | UN | فالسياسات السكانية كثيرا ما تركز على صحة المرأة وصحتها الإنجابية والجنسية. |
It has collaborated with a large number of nongovernmental organizations with a special expertise in women's health in preparing this general recommendation. | UN | وقد تعاون مع اللجنة في إعداد هذه التوصية العامة عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة الخاصة في مجال صحة المرأة. |
The Fund's strong leadership in promoting the contribution of midwives to women's health was commended. | UN | وجرت الإشادة بالدور القيادي القوي الذي اضطلع به الصندوق في تعزيز مساهمة القابلات في مجال صحة المرأة. |
They were trained to work in communities, to address harmful traditional practices that affect the health of women and children. | UN | وتم تدريب هؤلاء على العمل في المجتمعات المحلية لمواجهة الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفل. |
Traditional practices affecting the health of women and children | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل |
The Fund's strong leadership in promoting the contribution of midwives to women's health was commended. | UN | وجرت الإشادة بالدور القيادي القوي الذي اضطلع به الصندوق في تعزيز مساهمة القابلات في مجال صحة المرأة. |
This would lead to a reduction in abortion and an increase in the safeguarding of women's health and fertility. | UN | وإذا ما طبقت هذه الطريقة فإنها تؤدي إلى تخفيض في حالات الإجهاض وزيادة في المحافظة على صحة المرأة وخصوبتها. |
- Tackling the risk factors for women's health; | UN | ● التصدي للعوامل التي تشكل خطرا على صحة المرأة. |
The recently launched reproductive and child health programme sought to address women's health in a holistic manner. | UN | ويمثل برنامج الصحة الإنجابية وصحة الأطفال الذي شرع به مؤخرا محاولة لمعالجة صحة المرأة على نحو شامل. |
The recently launched reproductive and child health programme sought to address women's health in a holistic manner. | UN | ويمثل برنامج الصحة الإنجابية وصحة الأطفال الذي شرع به مؤخرا محاولة لمعالجة صحة المرأة على نحو شامل. |
It publishes reports in several languages and convenes meetings on critical or neglected issues in women's health. | UN | ويقوم التحالف بنشر تقارير بعدة لغات، ويعقد اجتماعات بشأن القضايا الهامة أو المهملة في مجال صحة المرأة. |
It has collaborated with a large number of nongovernmental organizations with a special expertise in women's health in preparing this general recommendation. | UN | وقد تعاون مع اللجنة في إعداد هذه التوصية العامة عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة الخاصة في مجال صحة المرأة. |
Unsafe abortion is another serious hazard to women's health. | UN | الإجهاض بطريقة غير مأمونة خطر خطير آخر يتهدد صحة المرأة. |
The Ministry of Health Toolkits, developed to guide DHBs, provide another pathway means of advancingto advance women's health. | UN | أما مجموعات أدوات وزارة الصحة، التي وُضعت لإرشاد المجالس الصحية المحلية، فإنها توفر وسيلة أخرى لتحسين صحة المرأة. |
It has collaborated with a large number of nongovernmental organizations with a special expertise in women's health in preparing this general recommendation. | UN | وقد تعاون مع اللجنة في إعداد هذه التوصية العامة عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة الخاصة في مجال صحة المرأة. |
It is further concerned at the lack of research on women's health and data disaggregated by sex. | UN | وإن اللجنة لقلقة أيضا حيال النقص في البحوث التي تتناول صحة المرأة والبيانات المصنّفة حسب نوع الجنس. |
Traditional practices affecting the health of women and children | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل |
No. 23 Harmful Traditional Practices Affecting the health of women and Children | UN | رقم ٢٣ الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة المرأة والطفل |
No. 23 Harmful Traditional Practices affecting the health of women and Children | UN | رقم ٢٣ الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة المرأة والطفل |
Traditional or customary practices affecting the health of women and girls | UN | الممارسات التقليدية أو العُرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت |
No. 23 Harmful Traditional Practices Affecting the health of women and Children | UN | رقم ٣٢ الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة المرأة والطفل |
Under the current law, two doctors must agree that a woman's health was in danger before she could terminate her pregnancy. | UN | وبموجب القانون الحالي لا بد أن يوافق اثنان من الأطباء على أن صحة المرأة في خطر قبل أن يتسنى لها إنهاء حملها. |
The study concluded that the maquila industry has brought benefits to the country but has cost women their health and physical integrity. | UN | وخلصت الدراسة إلى أن هذه الصناعة نفعت البلد، ولكن على حساب صحة المرأة وسلامتها. |