"صعباً بالنسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • hard for
        
    • difficult for
        
    • hard it
        
    God knows it was hard for me to live through. Open Subtitles الله يعلم، بأنهُ كان صعباً بالنسبة لي أن أُعايشهُ
    Look, I know that this is hard for you, but you cannot treat me like this. Open Subtitles انظر، أنا أعرف أن هذا صعباً بالنسبة لك ولكن لا يمكنك معاملتي مثل هذا
    How is this so hard for you? Open Subtitles كيف يمكن أن يكون هذا الأمر صعباً بالنسبة إليك
    However, it is concerned that access to justice remains difficult for certain vulnerable persons. UN إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق أن اللجوء إلى القضاء يبقى صعباً بالنسبة لبعض الأشخاص الضعفاء.
    However, it is concerned that access to justice remains difficult for certain vulnerable persons. UN إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق أن اللجوء إلى القضاء يبقى صعباً بالنسبة لبعض الأشخاص الضعفاء.
    Do you know how hard it was for us to distance us from you? Open Subtitles هل تعرف كم كان الأمر صعباً بالنسبة لنا عندما أبتعدت عن الشركه؟
    Look, I know that this past year has been hard for you. Open Subtitles ،،، انظر ، أعلم أن العام الماضي كان . صعباً بالنسبة لك
    I've gotten to know David through this process also. You don't think this isn't hard for me? Open Subtitles اضطررت للقيام بهذه العملية هل تعتقدين أن هذا الأمر ليس صعباً بالنسبة لي؟
    Then it's going to be hard for both of us Open Subtitles سيكون الأمر صعباً بالنسبة لنا نحن الاثنين.
    Losing you is very hard for him, Betty. Open Subtitles فقدانكِ ذلك شيئاً صعباً بالنسبة له يا بيتي
    It must be hard for you who already know who it was... ..to understand my mystification. Open Subtitles لابد أنه كان صعباً بالنسبة لكم أن تفهموا أن تفهموا حيرتى
    This as been hard for me too. Open Subtitles .لقد كان الأمرُ صعباً بالنسبة لي أيضاً
    Look, I know today was hard for you, so I appreciate you showing restraint around Brian. Open Subtitles أعلم أن اليوم كان صعباً بالنسبة لك "لذا أقدر لك اظاهرك للتحفظ عن "براين
    That must have been so hard for you. Open Subtitles لابد أن هذا كان صعباً بالنسبة لكِ.
    You know, it's been hard for him, too, with everything. Open Subtitles لقد كان الأمر صعباً بالنسبة إليه
    Yet it remains difficult for staff, in spite of the various mechanisms of formal and informal reporting instituted by the organization. UN ومع ذلك يظل هذا الأمر صعباً بالنسبة للموظفين على الرغم مما أرسته المنظمة من آليات شتى للإبلاغ الرسمي وغير الرسمي.
    I mean, I know-- I know that when the FBI found out about us that was difficult for you. Open Subtitles أعني، أنني أعي ذلك عندما أكتشف مكتب التحقيقات الفيدرالي بأمرنا كان هذا صعباً بالنسبة لكَ.
    I know this will be difficult for you, so I'm going to make it a very simple choice. Open Subtitles أعلم أن هذا قد يبدو صعباً بالنسبة لك لذا سأقوم بمنحك خيارات بسيطة
    After you were kicked out, it was very difficult for me too and I felt really confused. Open Subtitles ، بعد أن تم طردك كان صعباً بالنسبة لي أيضاً وشعرت حقاً بالإرتباك
    You know, it won't be difficult for someone to encode a secure data strip and plant it on an ID card with a cracked digitally encoded authentication data and sneak in here. Open Subtitles تعرفين, لن يكون أمرا ً صعباً بالنسبة لشخص ما أن يحول رموز المعلومات المجردة الآمنة و يضعها على بطاقة هوية شخصية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus