"صعودا" - Traduction Arabe en Anglais

    • upward
        
    • upwards
        
    • up and
        
    • ups
        
    • strength or
        
    • or otherwise of
        
    • uphill
        
    • ascent
        
    • go up
        
    • all up
        
    • the way
        
    • way up
        
    • walk up
        
    Such cases often involve individuals who feel that their careers have plateaued and that their prospects of upward mobility are few. UN وكثيرا ما تنطوي هذه الحالات على أفراد يشعرون أن حياتهم الوظيفية قد أصابها الركود، وأن احتمالات حراكهم صعودا قليلة.
    He asked the Secretariat to explain the basis on which the factor of 15 per cent upward or downward had been set. UN وطلب إلى الأمانة العامة أن تشرح الأساس الذي تم عليه تحديد العامل 15 في المائة صعودا أو نزولا.
    The UNRWA component of this appeal has since been revised upwards from $282.1 million to $328 million for a period of four years, as a result of additional costs identified in the interim. UN وقد أُعيد تنقيح عنصر الوكالة، منذئذ، في هذا النداء صعودا من 282.1 مليون دولار إلى 328 مليون دولار لفترة أربعة أعوام، نتيجة للتكاليف الإضافية التي تم تحديدها في الفترة الفاصلة.
    The global economy is slowly emerging from a deep decline and clearly heading upwards. UN إن الاقتصاد العالمي يخرج ببطء من حالة كساد شديد ومن الواضح أنه يتجه صعودا.
    It's an up and down business, and I just started this fantastic promotion that I'm sure is gonna get things humming again. Open Subtitles وهو صعودا وهبوطا الأعمال، وأنا بدأت للتو هذا الترويج رائعة أنا متأكد هو ستعمل الحصول على أشياء طنين مرة أخرى.
    Well, as you know, we've had our ups and downs. Open Subtitles حسنا ، كما تعلم، لقد كانت لنا صعودا وهبوطا
    The ancient flower of life begins with the geometry of the star of David, or upward and downward facing triangles. Open Subtitles وزهرة الحياة القديمة تلك تبدأ مع الشكل الهندسي لنجمة داود، أو المثلثات التي تتواجه صعودا وهبوطا.
    The lower and upper limits of the desirable range extend 15 per cent upward and downward from the midpoint of each Member State, but not fewer than 4.8 posts up and down, with the upper limit of the range being not fewer than 14 posts. UN ويمتد الحدان الأعلى والأدنى للنطاق المستصوب بمعدل 15 في المائة صعودا وهبوطا من نقطة الوسط لكل دولة عضو، على ألا يقل ذلك عن 4.8 وظائف صعودا وهبوطا وألا يكون الحد الأعلى للنطاق أقل من 14 وظيفة.
    16. The upper limit is equal to an increase of 15 per cent upward from the midpoint, but not less than 4.8 posts. UN 16 - يمثل الحد الأعلى زيادة بنسبة 15 في المائة صعودا من نقطة الوسط على ألا يكون ذلك أقل من 4.8 وظائف.
    31. This category also includes mobility and career development. Such cases often involve individuals who feel that their careers have plateaued and that their prospects of upward mobility are few. UN 31 - تشمل هذه الفئة في الغالب قضايا أفراد يشعرون أن حياتهم الوظيفية قد أصابها الركود، وأن احتمالات حراكهم صعودا قليلة.
    It was recognized that EPZs were not static and were in fact capable of evolving upwards or downwards. UN وكان هناك اعتراف بأن مناطق تجهيز الصادرات ليست ساكنة وأنها في الواقع قادرة على التطور صعودا أو نزولا.
    These targets will be revised upwards in the light of future developments in State finances; UN وسوف تتعدل هذه اﻷرقام المستهدفة صعودا في ضوء تطور الوضع المالي؛
    This target will be revised upwards in the light of future developments in State finances; UN وسوف ينقح هذا الرقم المستهدف صعودا في ضوء تطور الوضع المالي؛
    In the latest revision, a number of unit costs were revised upwards or downwards. UN وقد نقح عدد تكاليف الوحدات في آخر تنقيح صعودا أو هبوطا.
    The paradox is simultaneously stretching up... and leaning into your descent. Open Subtitles ‫المفارقة هي التمدد صعودا بشكل متزامن ‫مع الميل إلى هبوطك
    No, from walking up and down all those stairs to the attic. Open Subtitles لا، لأني مشيت صعودا و نزولاَ على تلك السلالم إلى العلية
    I could imagine life with you being a series of ups and downs, lights and shadows, some irritation, but very much happiness. Open Subtitles يمكننى أن أتخيل أن الحياة معك ستكون صعودا و هبوطا أضواء و ظلال ، بعض الاثارة و كثير من السعادة
    This factor is of particular importance given the extent of the field offices of the organization, where operating costs vary greatly with the strength or otherwise of the United States dollar. UN ولهذا العامل أهمية خاصة نظرا لحجم المكاتب الميدانية للمنظمة، حيث تتفاوت مصروفات التشغيل تفاوتا كبيرا نتيجة للاختلاف صعودا وهبوطا في قيمة دولار الولايات المتحدة.
    It can't be uphill all the way to Maine. Open Subtitles لا يمكن أن يكون الطريق صعودا الى ماين
    The survey's historical data reflects consistent ascent in the level of literacy, more for women than men. UN وتعكس البيانات التاريخية في هذه الدراسة صعودا ثابتا في مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة، عند النساء أكثر منه عند الرجال.
    Now you go up and put something proper on, young lady. Open Subtitles الآن تذهب صعودا ووضع شيء السليم على، سيدة شابة.
    They're prevalent all up and down the East Coast. Open Subtitles هم انتشارا كل صعودا ونزولا على الساحل الشرقي.
    They'll work their way up all the way to council members, commissioners, assistant district attorneys, heads of department. Open Subtitles سوف يعملون طريقهم صعودا جميعا إلى أعضاء المجلس الإدارة المفوضين، مساعد وزير العدل منطقة رؤساء الإدارات
    I didn't have balls to walk up and give him his present. Open Subtitles أنا لم يكن لديك كرات على المشي صعودا ويعطيه حاضره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus