| You really believe a small team can do this? | Open Subtitles | أتظن حقًا أن فريقًا صغيرًا يمكنه فعل هذا؟ |
| One small detail doesn't quite make sense to me, however. | Open Subtitles | لكن تفصيلاً واحدًا صغيرًا لا يبدو منطقيًا بالنسبة لي |
| I first met him when I was quite young. | Open Subtitles | التقيتُ به للمرة الاولى عندما كنتُ صغيرًا جدًا. |
| You know, it's funny,'cause when you're young, you're never scared, but when you become an adult, you're scared all the time. | Open Subtitles | الأمر مضحك، لأنه عندما تكون صغيرًا لا تخاف أبدًا لكن عندما تكبر تخاف طوال الوقت |
| This used to seem so huge when I was a kid. | Open Subtitles | هذه اللعبة كانت أمرًا مشوق بالنسبة لي عندما كنت صغيرًا |
| I'm leaving a little man behind, not a child, right? | Open Subtitles | لقد تركت رجلًا صغيرًا ورائي, وليس طفلًا، أليس كذلك؟ |
| Her teeth weren't really that big. She had a small mouth. | Open Subtitles | أسنانها لم تكن كبيرة إلى هذا الحد كان فكها صغيرًا |
| Everything looking so small, like tiny little pieces on a board game. | Open Subtitles | كلّ شيء يبدو صغيرًا جدًا مثلَ قطعٍ صغيرة على لوحةِ اللعب. |
| You'd have also heard a small injury can become a deep wound. | Open Subtitles | لابد وأنكِ سمعتِ أيضًا أن جُرحًا صغيرًا يمكنه التحوّل لجُرْح غائر. |
| You get them to give you something, even something small. | Open Subtitles | بل إجعله يعطيك شيئًا حتي وإن كان شيئًا صغيرًا. |
| And we must consider, a small suburban street such as this... | Open Subtitles | ويجب أن نأخذ بعين الاعتبار أن شارعًا فرعيًا صغيرًا كهذا |
| Many of these handicaps are particularly debilitating when a country is a small archipelago like Maldives. | UN | ومن شأن الكثير من هذه المعوقات أن يوهن بشدة قدرات أي بلد عندما يكون هذا البلد أرخبيلاً صغيرًا مثل ملديف. |
| I used to read a lot when I was young. | Open Subtitles | لقد اعتدتُ على قراءة الكثير من الكُتب عندما كُنتُ صغيرًا. |
| When I was very young, my mother told me a story of when all the earth was covered in darkness. | Open Subtitles | عندما كنتُ صغيرًا جدًا، والدتي روت لي حكاية عن مجموعة من الأراضي كانت مغطاة بالظلام. |
| As you can see, I lost my legs in an accident when I was young. | Open Subtitles | كمَا ترى، فقدتُ ساقي في حادثٍ عندما كنتُ صغيرًا. |
| It's possible he was removed from his family for his own safety but was too young a the time to know the severity of the situation. | Open Subtitles | ومن الممكن أنه تم أخذه من عائلته حرصا على سلامته لكنه كان صغيرًا جدا حينها لإدراك خطورة الوضع |
| 'Cause I know that's what you used for a ball as a kid. | Open Subtitles | لأنني أعلم أنك اعتدت أن تلعب بكُرة مشابهة لها عندما كُنت صغيرًا |
| I used to come here when I was a kid. | Open Subtitles | . لقد أعتدت أن آتي إلى هُنا حين كُنت صغيرًا |
| Yeah, and I caught a little of your speech. | Open Subtitles | أجل، و لقد أدركتُ جزءًا صغيرًا من خُطبتكِ |
| It reminds me of how, as a little boy, my father would roast a schwein on an open fire. | Open Subtitles | إنّه يذكرني عندما كنت فتًا صغيرًا كان أبي يقوم بشوي خنزيرٍ على نار مفتوحة. |
| When I was younger, I developed this obsession with medieval torture, like the Judas cradle. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرًا زاد لدي هذا الشغف بتاريخ التعذيب بالقرون الوسطى كقصة يهوزا |
| That were like watching someone fist a baby lamb. | Open Subtitles | كان ذلك أشبه بمشاهدة أحدهم يلكم حملاً صغيرًا. |
| He teared up when I found this poem he wrote for his mom as a boy. | Open Subtitles | لقد أدمع عندما وجدت تلك القصيدة التي كتبها لأمّه عندما كان صغيرًا |