"صلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • solid
        
    Okay, see this? That's maybe 3 inches of room to gather enough force to punch through solid co... ah. Open Subtitles حسناً, أترى هذه انها 3 إنشات فقط كيف ستجمع قوة لكم من 3 إنشات لهدم حائط صلد
    - Roman. He's solid. I trust him. Open Subtitles إنه صلد, أثق به ربما تكون هذه فرصتنا الوحيدة
    Thousands of miles beneath the puffed-up atmosphere lies a solid core. Open Subtitles تحت الغلاف المنتفخ بآلاف الأميال يقبع لُبٌ صلد
    It's temperate here -- cool enough to turn the lava oceans into solid rock. Open Subtitles إنها معتدلة هنا باردة بما يكفي لتحويل محيطات الحمم لصخرٍ صلد
    They had a solid, hot-iron core surrounded by a layer of liquid iron, all wrapped in a jacket of molten rock. Open Subtitles لديها لب حديدي ساخن صلد محاط بطبقة من الحديد السائل محاطةٌ جميعها بغطاء من الصخور المذابة
    Where the giant planets started to form, it was cold enough to get solid snow. Open Subtitles عندما بدأت تتكوّن الكواكب العملاقة كان الجو قارصًا بما يكفي لتكوين جليد صلد
    Their disadvantageous geographical location undermined their ability to establish a solid foundation for sustainable development and the achievement of internationally agreed development goals, including the MDGs. UN ويؤدي موقعها الجغرافي غير المؤات إلى تقويض قدرتها على إقامة أساس صلد للتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    A solid collaboration with the Ministry of Finance/General Budget Department and the National Council for Family Affairs was established. UN وأقيم تعاون صلد مع وزارة المالية/دائرة الموازنة العامة والمجلس الوطني لشؤون الأسرة.
    It means a deepening recognition among all delegations of the important role played by civil society in providing a solid foundation of political support for national commitments to observe multilateral norms, a foundation that can only grow in strength with improvements in education. UN ويعني تعميق الاعتراف فيما بين جميع الوفود بالدور الهام الذي يضطلع به المجتمع المدني في توفير أساس صلد من الدعم السياسي للالتزامات الوطنية بالتقيد بالقواعد المتعددة الأطراف، أساس لا يمكن أن يزداد قوة إلا بإجراء تحسينات في التعليم.
    In 2007, their attitude to this problem seemed to be generally more permissive, although the Special Rapporteur agrees with warnings expressed by many members that such a conclusion should be based only on a very solid analysis of the international, legislative and judicial practice of States. UN أمّا في عام 2007، فقد بدا موقفهم من هذه المشكلة عموما أكثر تساهلا، وإن كان المقرر الخاص يتّفق مع التحذيرات التي أعرب عنها عديد من الأعضاء بشأن ضرورة ألا يستند مثل هذا الاستنتاج إلا إلى تحليل جدّ صلد للممارسات الدولية والتشريعية والقضائية للدول.
    Countries should, therefore, provide full and comprehensive data to FAO and all members of regional fisheries management organizations should provide accurate and timely data on their activities to ensure a solid scientific basis for management measures. UN وبناء على ذلك، ينبغي للبلدان أن تقدم بيانات كاملة وشاملة إلى منظمة الأغذية والزراعة وينبغي لجميع أعضاء المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أن يقدموا بيانات كاملة وفي حينها عن أنشطتها للتأكد من أن التدابير التي تتخذها فيما يتعلق بالإدارة تستند إلى أساس علمي صلد.
    75. Although the comments and information provided by States are still far from being complete and from giving a solid and definite basis for constructive conclusions, it seems possible, already at the present stage, to formulate provisionally a draft article concerning the scope of application of future draft articles on the obligation to extradite or prosecute. UN 75 - وبالرغم من أن التعليقات والمعلومات التي قدمتها الدول ما زالت أبعد ما تكون عن الاكتمال وتوفير أساس صلد ومحدد للتوصل إلى استنتاجات بناءة، فإنه يبدو من الممكن، حتى في هذه المرحلة، وضع صياغة مؤقتة لمشروع مادة بشأن نطاق تطبيق مشاريع المواد التي توضع مستقبلا والمتعلقة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    It's solid. We're safe. Open Subtitles انه صلد, نحن بآمان
    - solid iron. Completely coated in salt. Open Subtitles حديد صلد ممزوج بالملح
    112. In any case, if a larger number of treaties incorporating clauses that formulate in one way or another the obligation to extradite or prosecute can be identified as binding for a growing number of States, then a more solid basis can be established for further consideration. UN 112 - وعلى أية حال، فإذا أمكن تحديد عدد أكبر من المعاهدات التي تتضمن أحكاما تصوغ، بطريقة أو بأخرى، الالتزام بالتسليم أو المحاكمة بوصفها ملزمة لعدد متزايد من الدول، يمكن عندئذ إرساء أساس صلد لإجراء مزيد من الدراسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus