"صيغته" - Traduction Arabe en Anglais

    • version
        
    • form
        
    • wording
        
    • drafted
        
    • worded
        
    • language
        
    • format
        
    • formulation
        
    • finalization of
        
    • his formula
        
    That Committee had expressed willingness to consult on the report in its final version and had provided its views to the Advisory Committee. UN وأعربت هذه اللجنة المستقلة عن استعدادها للتشاور بشأن التقرير في صيغته النهائية وقدمت وجهات نظرها إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    The final version of the Rwandan UPR report was thereafter published on the website of the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation in English, French and Kinyarwanda. UN ثم صدرت صيغته النهائية على الموقع الشبكي لوزارة الشؤون الخارجية والتعاون بالإنكليزية والفرنسية والكينيارواندية.
    The communication form, as finalized, was as follows: UN وكان نموذج الرسالة، في صيغته النهائية، كما يلي:
    The communication form, as finalized, was as follows: UN وكان نموذج الرسالة، في صيغته النهائية، كما يلي:
    In its present wording, it gave the impression of conferring rights directly on non-governmental organizations, which were not subjects of international law. UN فهو يعطي في صيغته الحالية انطباعا بمنح الحقوق مباشرة إلى المنظمات غير الحكومية التي لا تعد من أشخاص القانون الدولي.
    The two departments have drafted a memorandum of understanding in order to further clarify their collaboration that has yet to be finalized. UN وصاغت الإدارتان مذكرة تفاهم من أجل زيادة توضيح تعاونهما الذي لم يوضع بعد في صيغته النهائية.
    The final version is expected to be published by end-1999); UN ويتوقع إصدار صيغته النهائية بنهاية عام ١٩٩٩؛
    In its initial version it had covered only equality in the workplace, but the scope had subsequently been broadened. UN وهذا المشروع كان يغطي في صيغته اﻷوﱠلية المساواة في أماكن العمل فقط، ولكن جرى توسيع نطاقه في وقت لاحق.
    It regrets the long delay in submission of the final version of the report. UN وتعرب عن أسفها للتأخير الكبير في تقديم التقرير في صيغته النهائية.
    It would be impossible for me to give an explanation of vote before the vote in respect of a draft when I have not seen the final version. UN وسيستحيل علي أن أتقدم بتعليل للتصويت قبل التصويت فيما يتعلق بمشروع قرار لم أر صيغته النهائية.
    They also noted that the new version of the nationality law still deprived certain categories of the population their rights, while the law on identification introduced new criteria, which had not been envisaged in any of the agreements. UN وأشارا أيضا إلى أن قانون الجنسية في صيغته الجديدة لا يزال يحرم فئات معينة من السكان من حقوقها، في حين أن القانون المتعلق بالهوية جاء بمعايير جديدة لم ترد في أي من الاتفاقات المبرمة.
    3,700 copies of the full version and 2,000 copies of the summarized version of the Comprehensive Peace Agreement were disseminated. UN عُممت 700 3 نسخة من اتفاق السلام الشامل بصيغته الكاملة و 000 2 نسخة من صيغته الموجزة.
    That is why we categorically reject this draft resolution, which, in its present form as well as in its spirit, runs blatantly counter to peace. Yet peace is within reach. UN ومن ثم، فإننا نرفض رفضا مطلقا مشروع القرار هذا الذي يتعارض في صيغته الحالية وكذلك في روحه بشكل صارخ مع السلام، بيد أن السلم في متناول يدنا.
    In our delegation's view, the draft declaration in its present form is correct in its thrust and approach. UN ويرى وفد بلادي أن مشروع القرار في صيغته الحالية صحيح من حيث فحواه ونهجه.
    However, the draft articles remained in provisional form. UN غير أن مشروع المواد لا يزال في صيغته المؤقتة.
    Argentina, Mexico, Portugal, Spain, Switzerland and the United Kingdom supported the current draft, noting that its wording better captured new prohibited grounds of discrimination. UN وأعربت الأرجنتين وإسبانيا والبرتغال وسويسرا والمكسيك والمملكة المتحدة عن تأييدها للمشروع الحالي، ملاحظةً أن صيغته تعبر تعبيراً أفضل عن أسباب التمييز المحظورة.
    You know our views on its wording, which we think is no longer properly adapted to the current security issues. UN وتعرفون رأينا بشأن صيغته التي نعتقد بأنها ما عادت تتناسب والمسائل الأمنية الراهنة.
    At the time that the present report was being drafted, the commentary on the 1988 Convention was being finalized for printing. UN 26- وقت إعداد هذا التقرير، كان التعليق على اتفاقية عام 1988 يوضع في صيغته النهائية قبل إرساله الى الطباعة.
    Element 2 should be worded as follows: UN فيما يتعلق بالركن 2 نقترح أن تكون صيغته على النحو التالي:
    It was therefore understood that the language was not open to negotiation by the Working Group. UN ولذلك كان مفهوما أن صيغته لم تكن قابلة للمناقشة داخل الفريق العامل.
    The revised competency framework has included gender equality in its updated format. UN وتضمن إطار الكفاءة المنقح مسألة المساواة بين الجنسين في صيغته المستكملة.
    Accordingly, his preferred formulation would be that of " promoting and protecting " access for minority groups. UN وبناء عليه، فإن صيغته المفضلة هي " تعزيز وحماية " وصول الأقليات إلى وسائل الإعلام.
    The Committee requested clarification in this regard, but did not receive information before the finalization of its report. UN وطلبت اللجنة إيضاحات في هذا الصدد، ولكنها لم تتلق معلومات قبل وضع تقريرها في صيغته النهائية.
    The Parasite in his formula actually attaches itself to strands of DNA. Open Subtitles الطفيلي في صيغته يربط نفسه مع خيوط الحمض النووي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus