Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Optional Protocol | UN | التدابير المتّخذة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري |
Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Protocol | UN | التدابير المعتمدة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري |
Consequently, the victims of crimes committed between 1974 and 1999 and their families are still seeking justice and reparations. | UN | ومن ثم، فإن ضحايا الجرائم المرتكبة بين عامي 1974 و 1999 وأسرهم ما زالوا يطلبون العدالة والتعويض. |
The Law for Support and Financial Compensation of victims of crimes does not cover moral damages at all. | UN | وتفيد كذلك أن القانون المتعلق بدعم ضحايا الجرائم وتعويضهم مالياً لا يشمل الأضرار المعنوية على الإطلاق. |
Total number of victims of crime assisted by the VSU | UN | مجموع عدد ضحايا الجرائم الذين قدمت الوحدة مساعدة لهم |
The Committee recommends that adequate follow-up be given to calls received by child victims of the offences covered by the Convention. | UN | وتوصي اللجنة بالمتابعة المناسبة للاتصالات التي ترد من الأطفال من بين ضحايا الجرائم التي تشملها الاتفاقية. |
Moreover, its Act on Compensation to crime victims governed the right of victims of premeditated crimes and their relatives to compensation. | UN | وعلاوة على ذلك، يحكم قانون التعويض على ضحايا الجريمة حق ضحايا الجرائم مع سبق الإصرار وأقاربهم في الحصول على تعويض. |
Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Optional Protocol | UN | التدابير المعتمدة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري |
Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Optional Protocol | UN | التدابير المعتمدة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري |
Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Optional Protocol | UN | التدابير المتخذة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول |
Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Protocol | UN | التدابير المتخذة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول |
Efforts were also under way to ensure access to justice for victims of crimes committed by the police and security forces. | UN | وهناك أيضاً جهود جارية لكفالة وصول ضحايا الجرائم التي ترتكبها الشرطة وقوات الأمن إلى العدالة. |
victims of crimes are also at risk of finding themselves intimidated by suspects who have escaped from prison. | UN | كما أنها تعرّض ضحايا الجرائم لمخاطر التهديد والتخويف من المتهمين الفارين من السجن. |
Belgium and South Africa reported on the establishment of a special fund for victims of crimes. | UN | وأبلغت بلجيكا وجنوب أفريقيا عن إنشاء صندوق خاص لصالح ضحايا الجرائم. |
Protection of witnesses and victims of crimes | UN | حماية الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
There has been a general increase in young victims of crime which has been attributed to an increase in reporting behaviour. | UN | وسُجلت زيادة عامة في ضحايا الجرائم من الشباب. ويُعزى ذلك إلى زيادة الإبلاغ. |
Under the Act, the police had a duty to protect victims of crime and sources of information. | UN | وبموجب هذا القانون، تُلزم الشرطة بحماية ضحايا الجرائم ومصادر المعلومات. |
The Committee recommends that adequate follow-up is given to calls received by child victims of the offences covered by the Convention. | UN | وتوصي اللجنة بمتابعة كافية للنداءات الواردة من الأطفال ضحايا الجرائم التي تشملها الاتفاقية. |
The Committee is also concerned that child victims of the offences covered by the Optional Protocol are sometimes treated as criminals and not as victims. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري يعاملون أحياناً كمجرمين. |
Moreover, the Act on the protection of witnesses again extends the possibilities for crime victims to obtain legal counsel. | UN | 149- وبالإضافة إلى ذلك، يوسع قانون حماية الشهود أيضاً إمكانيات حصول ضحايا الجرائم على خدمات مستشار قانوني. |
In a number of those cases, the victims of the crimes reported were Spanish citizens. | UN | وفي عدد من تلك القضايا، كان ضحايا الجرائم المبلغ عنها مواطنين إسبان. |
The Crime Victim Compensation and Support Authority is responsible for processing applications under the Criminal Injuries Compensation Act. | UN | وتضطلع سلطة تعويض ودعم ضحايا الجرائم بمسؤولية معالجة الطلبات المقدمة بموجب ذلك القانون. |
A Victims Counselling Office had been established and counselling services that dealt with the victims of criminal offences were being developed. | UN | وقد تم إنشاء مكتب لإرشاد الضحايا كما تم تطوير خدمات إرشادية تساعد ضحايا الجرائم. |
71. The development of crime victimization surveys also support the improvement of data collection. | UN | ٧١- وممَّا يدعم أيضاً تحسين عملية جمع البيانات إعدادُ دراسات استقصائية عن ضحايا الجرائم. |