"ضحايا الحرب" - Traduction Arabe en Anglais

    • war victims
        
    • victims of war
        
    • the victims of the war
        
    • war casualties
        
    • casualties of war
        
    Member of National identification program of war victims in Republic of Croatia UN عضو في البرنامج الوطني لتحديد هوية ضحايا الحرب في جمهورية كرواتيا.
    The progress made in implementing the reparations programme for war victims is also significant. UN ويجدر التنويه كذلك بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج تعويضات ضحايا الحرب.
    (ii) Establishment of a Government committee to take care of war victims: wounded and orphans UN ' 2` إنشاء لجنة حكومية لرعاية ضحايا الحرب: الجرحى واليتامى
    Among unemployed persons with disabilities in the category of civilian victims of war, there were 12 women and 39 men registered. UN وكان هناك 12 امرأة و 39 رجلاً مسجلين ضمن الأشخاص العاطلين ذوي الإعاقة المندرجين في فئة ضحايا الحرب المدنيين.
    It saluted the creation of a Ministry for Solidarity and victims of war and a programme to encourage and assist the return of internally displaced persons. UN ورحبت بإنشاء وزارة التضامن وشؤون ضحايا الحرب وباعتماد برنامج لتشجيع عودة المشردين داخلياً والمساعدة عليها.
    It recommended that Burundi continue to take further appropriate measures to improve the situation of children, in particular children victims of war, children living and/or working in the streets, minors in prison and AIDS orphans. UN وأوصت بأن تستمر بوروندي في اتخاذ المزيد من التدابير الملائمة لتحسين حالة الأطفال، وبخاصة الأطفال ضحايا الحرب والأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع والقاصرون المحتجزون في السجن وأيتام مرض الإيدز.
    Advice was provided to the Ministry for Solidarity and war victims on the issue of reparation to victims UN قُدمت المشورة إلى وزارة التضامن وشؤون ضحايا الحرب بشأن مسألة تعويض الضحايا
    Being an Ivorian residing in America with family members still in Côte d'Ivoire, she was compelled to start the organization to aid displaced war victims. UN فكونها إيفوارية مقيمة في أمريكا وعائلتها لا تزال في كوت ديفوار، دفعها إلى أن تنشئ المنظمة لمساعدة ضحايا الحرب المشردين.
    Over the past three months, the Government has registered about 16,500 war victims who have some entitlements to repatriation. UN وعلى مدى الأشهر الثلاثة الماضية، سجلت الحكومة حوالي 500 16 من ضحايا الحرب المستحقين لبعض التعويضات.
    The raid on the hospital in Belgrade is a heinous violation of the Geneva Conventions on the Protection of war victims. UN وتمثل الغارة التي شنت على المستشفى في بلغراد انتهاكا صارخا لاتفاقيات جنيف المتعلقة بحماية ضحايا الحرب.
    The Ministers decided that the CPLP would contribute, in partnership with other international organizations, humanitarian assistance to minimize the suffering of Angolan war victims. UN وقرر الوزراء أن تساهم جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، بالشراكة مع المنظمات الدولية اﻷخرى، في تقديم المساعدة اﻹنسانية لتخفيف معاناة ضحايا الحرب اﻷنغولية.
    However, the concept was different from what war victims' associations and the families of missing persons, in particular, had had in mind. UN إلا أن لهذا المشروع صيغة مختلفة كل الاختلاف عن جمعيات ضحايا الحرب وأسر المفقودين.
    The bill was opposed by the Association of war victims, which threatened to mobilize the human rights community against its passage in Parliament. UN ولقي مشروع القانون هذا معارضة من جانب رابطة ضحايا الحرب التي هددت بتعبئة أوساط حقوق الإنسان ضد تمريره في البرلمان.
    Examine the possibilities for developing a legislative framework for the compensation of war victims. UN دراسة إمكانية وضع إطار تشريعي يتعلق بتعويض ضحايا الحرب.
    The work being carried out in Sierra Leone was especially important because what was at stake was the well-being of victims of war. UN والعمل الذي يجري الاضطلاع به في سيراليون يتسم بالأهمية على وجه الخصوص لأن رفاه ضحايا الحرب هو المعرض للخطر.
    Children, as the most innocent and powerless victims of war, require special protection. UN فاﻷطفال، بوصفهم أبرأ ضحايا الحرب وأقلها حولا وقوة، يحتاجون إلى حماية خاصة.
    The most important instruments are the Four Geneva Conventions for the protection of victims of war of 1949, and their two Additional Protocols. UN وأهم الصكوك هي اتفاقيات جنيف اﻷربع لحماية ضحايا الحرب لعام ٩٤٩١ وبروتوكوليها اﻹضافيين.
    We agree with the Secretary-General that more must be done to protect humanitarian workers who risk their lives to help the victims of war. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام على ضرورة عمل المزيد من أجل حماية العاملين في المجالات اﻹنسانية ممن يخاطرون بأرواحهم لمساعدة ضحايا الحرب.
    In addition, the Working Group was concerned that women and children were the primary victims of war and poverty. UN وباﻹضافة إلـى ذلـك، ساور الفريق العامل القلق لكون النساء واﻷطفال أولى ضحايا الحرب والفقر.
    Children are the initial victims of war, occupation and armed conflict. UN ويشكل الأطفال أول ضحايا الحرب والاحتلال والصراعات المسلحة.
    Only the Canton of Sarajevo has enabled health insurance for women victims of war. UN وكانتون سراييفو هو الكانتون الوحيد الذي أتاح للنساء من ضحايا الحرب الحصول على التأمين الصحي.
    The memorial is intended to honour the victims of the war and convey a message to future generations about the consequences of violent conflict. UN والهدف من هذا النصب هو تخليد ضحايا الحرب وإبلاغ رسالة للأجيال المقبلة بشأن آثار النزاع الدموي.
    Most of the fighting forces and war casualties were children. UN وكان الأطفال يشكلون معظم القوات المحاربة ومعظم ضحايا الحرب.
    Post-conflict situations are frequently characterized by the continuing casualties of war. UN وكثيراً ما تتسم أوضاع ما بعد الحرب باستمرار وقوع ضحايا الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus