"ضخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • pumping
        
    • pump
        
    • pumped
        
    • infusion
        
    • inject
        
    • injection
        
    • injections
        
    • injected
        
    • flow
        
    • injecting
        
    • infusions
        
    • pumps
        
    • fed
        
    • infuse
        
    • pouring
        
    Wind energy is used for water pumping and lifting, milling and provision of auxiliary power to fishing vessels. UN والطاقة الريحية تستخدم في ضخ المياه ورفعها، وأعمال الطحن، باﻹضافة إلى توفير طاقة مساعدة لسفن الصيد.
    UNICEF provided financial and technical assistance for the repair of major pumping stations, water reservoirs and distribution networks. UN ووفرت اليونيسيف المساعدة المالية والتقنية من أجل إصلاح محطات ضخ المياه وخزانات المياه وشبكات التوزيع الرئيسية.
    Anthony Briggs, the copilot-- he's got an implanted insulin pump. Open Subtitles أنطوني بريغز مساعد الطيار لدية جهاز ضخ أنسولين مزروع
    The actual rates paid included the cost of trucking, labour and the rental of generators to pump the water. UN وشملت المعدلات الفعلية المدفوعة تكاليف النقل بالشاحنات والعمالة واستئجار مولدات ضخ المياه.
    Hey, guys. You pumped to get these taxes done or what? Open Subtitles كنت ضخ للحصول على هذه الضرائب القيام به أو ماذا؟
    I've heard of patients who can reject a CSF infusion. Open Subtitles سمعت عن مرضى يمكنهم رفض ضخ سائل دماغي شوكي
    The Organizational Committee should inject more dynamism into the peacebuilding architecture by playing a more decisive lead role. UN وينبغي للجنة التنظيمية ضخ المزيد من الدينامية في هيكل بناء السلام بأدائها دورا رياديا أكثر حيوية.
    In order to carry out those plans, skilled human resources were needed, and an initial injection of capital. UN وفي سبيل تنفيذ الخطط المذكورة، ثمة حاجة إلى موارد بشرية ماهرة وإلى ضخ أولي لرأس المال.
    He ran for about 30 minutes, adrenaline pumping on full. Open Subtitles ركض لمدة 30 دقيقة ، الأدرينالين ضخ على كامل.
    And you can hear your own blood pumping, your eyeballs moving. Open Subtitles ويمكنك سماع ضخ الدم الخاص بك، مقل العيون الخاص تتحرك.
    You can't get the adrenaline pumping without the terror. Open Subtitles لا تستطيع الحصول على ضخ الأدرينالين بدون الإرهاب
    You got that extra pint of blood pumping through your veins. Open Subtitles حصلت على نصف لتر إضافية من ضخ الدم عبر الأوردة
    In that regard, the participants were shown examples of how space technology was used in Pakistan for the monitoring of groundwater pumping. UN وفي ذلك الشأن، عُرضت على المشاركين أمثلة بشأن كيفية استخدام تكنولوجيا الفضاء في باكستان لرصد ضخ المياه الجوفية.
    The balance between aquifer recharge and discharge could be established only once groundwater pumping was monitored. UN والتوازن بين إعادة تغذية طبقات المياه الجوفية وتصريفها لا يمكن أن يتحقق سوى لدى رصد ضخ هذه المياه.
    The standby well pump was capable of pumping some 100 cubic metres of water. UN وكانت مضخة البئر الاحتياطية قادرة على ضخ نحو 100 متر مكعب من المياه.
    Kuwait proposes to conduct pump tests at strategic locations of the two aquifers. UN وتعتزم الكويت إجراء اختبارات ضخ في مواقع استراتيجية من مكمني المياه الجوفية.
    Moreover, it is impossible to pump water to the upper levels of multi-storey buildings. The sewers threaten to overflow. UN كما أنه ليس من الممكن ضخ المياه إلى الطوابق العليا من المباني المعددة الطوابق، إضافة إلى مخاطر طفح المجارير.
    According to the Guam Waterworks Authority well monitoring report, about 26 million gallons per day are currently pumped from the northern lens. UN وحسب ما جاء في تقرير رصد الآبار الصادر عن الهيئة، يجري حاليا ضخ نحو 26 مليون غالون من العدسة الشمالية يوميا.
    Therefore, a much larger infusion of resources than those currently available is needed to make headway in the fight to roll back malaria. UN ولذلك هناك حاجة إلى ضخ موارد أكبر بكثير من الموارد المتاحة حاليا لإحراز تقدم في الكفاح من أجل دحر الملاريا.
    DFID has agreed to inject almost Pound2 million into the project over its duration, subject to the achievement of certain milestones throughout its implementation. UN ووافقت إدارة التنمية الدولية على ضخ مليوني جنيه تقريبا في المشروع طوال المدة التي يستغرقها، رهنا ببلوغ مراحل معينة على مدى تنفيذه.
    The customary remedy for this systemic risk by a central bank is the injection of liquidity into the banking system. UN والعلاج التقليدي لهذه المخاطر النظامية، الذي يقدمه المصرف المركزي، هو ضخ السيولة في النظام المصرفي.
    Some countries intervened by purchasing distressed assets, especially mortgage-backed securities, and making capital injections into banks. UN وتدخلت بعض البلدان عن طريق شراء أصول هالكة، خاصة الأوراق المالية المضمونة برهون عقارية، وعن طريق ضخ الأموال في المصارف.
    New blood must be injected at all levels while allowing deserving staff to move up the ranks. UN وينبغي ضخ دماء جديدة في جميع المستويات مع السماح للموظفين المستحقين بالترقي إلى مراتب أعلى.
    Water is injected into the cone to create a counter flow, which helps to reduce compaction and allows the gold particles to penetrate the concentrate layer. UN ويتم ضخ الماء في المخروط لإيجاد تدفق مضاد يساعد على تقليل التلبد والسماح لجزيئات الذهب باختراق طبقة التركيز.
    It was indicated that the Department had deliberately sought external expertise with a view to injecting new thinking into the process. UN وجرت الإشارة إلى أن الإدارة قد سعت عن قصد للحصول على الخبرات الخارجية بهدف ضخ أفكار جديدة في العملية.
    It is possible some banks may require massive capital infusions. Open Subtitles لكن من المحتمل أن بعض البنوك قد تحتاج إلى ضخ مالي هائل
    Getting them to vote to turn the pumps off. Open Subtitles لجعلهم يصوتون لصالح وقف ضخ المياه للوادي
    In the first stage, whole ore is gravity fed into a screening trommel where it is washed with water and classified. UN ففي المرحلة الأولى، يتم ضخ الركاز الكامل بواسطة الثقل النوعي في غربال فرز اسطواني دوار حيث يتم غسله بالماء وتصنيفه.
    It encompasses the ability to infuse modern science into traditional technologies and to blend traditional techniques of production with emerging science-based technologies. UN وهي تشمل القدرة على ضخ العلوم الحديثة في التكنولوجيات التقليدية ومزج اﻷساليب الفنية التقليدية لﻹنتاج بالتكنولوجيات المستجدة القائمة على العلم.
    I'm not going to keep pouring money into a losing operation. Open Subtitles لن أستمر في ضخ الأموال في عملية خاسرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus