"ضخما" - Traduction Arabe en Anglais

    • huge
        
    • big
        
    • enormous
        
    • substantial
        
    • considerable
        
    • massive
        
    • tremendous
        
    • large
        
    • great
        
    • vast
        
    • formidable
        
    • sizeable
        
    • heavy
        
    • voluminous
        
    • monumental
        
    No, it's really big. Look, the straps are like huge. Open Subtitles لا , أنها كبيرة جداً مظهر الحمالة يبدو ضخماً
    The Tyrannosaurus Rex was a huge, meat-eating dinosaur that lived during the late Cretaceous Period about 65 to 85 million years ago. Open Subtitles , الديناصور تيرانوسوس ريكس كان ضخماً من آكلي اللحوم عاش خلال العصر الطباشيري منذ حوالي 65 إلى 85 مليون عاماً
    I mean, I'm not asking for some big commitment, but I don't wanna play proxy to the woman you really wanna be sleeping with. Open Subtitles أعني ، أنا لا أطلب منك إلتزاماً ضخماً بعلاقتنا لكن لا أود أن ألعب دور المرأة البديلة التي تود حقاً النوم معها
    Man, he's really making this into a big deal. Open Subtitles يا رجل، إنّه يجعل منه أمراً ضخماً بالفِعل.
    :: Post-cold war peace dividend: The cold war has been won, but there is an enormous financial peace dividend accruing to the West. UN :: عائد السلام بعد انتهاء الحرب الباردة: تم كسب الحرب الباردة، غير أن هناك عائد سلام ماليا ضخما متراكما بالنسبة للغرب.
    Its meetings have been attended by an ever-increasing number of States, a clear sign that the work done has been substantial and relevant. UN وقد حضر اجتماعاته عدد متزايد جدا من الدول، وهي علامة واضحة على أن ما قام به من عمل كان ضخما وهاما.
    The Security Council has, as in recent years, produced a voluminous report, reflecting the considerable increase in its activities. UN وكما هو الحال في السنوات اﻷخيرة، أعد مجلس اﻷمن تقريرا ضخما يعبر عن الزيادة الكبيرة في أنشطته.
    No, no, wait. You didn't say anything about it being huge. Open Subtitles لا ،لا ،لا ،مهلاً لم تذكر شيئاً عن كونه ضخماً
    This could be a huge factor in today's game. Open Subtitles وقد يمثل هذا عاملاً ضخماً في مباراة اليوم
    The flight was a huge milestone in the history of humankind. UN لقد كانت الرحلة معلما ضخماً في تاريخ البشرية.
    Now in his eighties, Mr. Maponya opened in 2007 a huge shopping centre in Soweto, near Johannesburg. UN وفي 2007، أنشأ ريتشارد مابونيا، وهو في العقد الثامن من عمره، مركزاً تجارياً ضخماً في منطقة سويتو قرب جوهانسبرغ.
    He was too big and old to be caught. Open Subtitles لقد كان ضخماً وكبيراً جداً لإمساكه بالمقام الأول
    It's me from downstairs. I heard a big bang. Open Subtitles هذا أنا، من الطابق السُفلي سمعت دوياً ضخماً
    It was a big deal in the papers. People noticed. Open Subtitles كانت أمراً ضخماً في الصحف وقد لاحظ الناس ذلك
    But stimulating local production, including use of the country's natural resources, requires enormous capital investment. UN ولكن تنشيط الإنتاج المحلي، بما في ذلك الموارد الخام في البلد، يتطلب استثمارا ضخما في رأس المال.
    ... the IDF invested an enormous effort and huge resources to warn civilians in the Gaza Strip away from harm. UN ... بذل جيش الدفاع الإسرائيلي جهدا ضخما وموارد هائلة لتحذير المدنيين في قطاع غزة ليبتعدوا عن مواقع الضرر.
    During the year under review, the Office devoted a substantial level of resources to a management consulting assignment requested by the Department of Political Affairs. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، خصص المكتب قدرا ضخما من الموارد لمهمة استشارية إدارية طلبتها إدارة الشؤون السياسية.
    Over the past four years the CD has shown considerable courtesy as Canada has set out its detailed reflections in that respect. UN وعلى مدى الأربع سنوات الأخيرة أظهر مؤتمر نزع السلاح شعورا طيبا ضخما عندما قدمت كندا أفكارها المفصلة في ذلك الصدد.
    Chinese students from Guangdong province organized a massive peace rally at Guangdong University for Foreign Studies. UN ونظم طلبة صينيون من مقاطعة غوانغ دونغ مهرجانا ضخما للسلام في جامعة غوانغ دونغ للدراسات الخارجية.
    Conducting a nuclear test in present-day circumstances was a tremendous and deliberate provocation that has rightly been condemned by all sides. UN وكان إجراء تجربة لسلاح نووي في الظروف الراهنة استفزازا ضخما ومتعمدا أدانته بحق كل الأطراف.
    However, the UK also has a large global ecological footprint in terms of emissions and solid waste. UN إلا أن المملكة المتحدة تترك أيضا أثرا إيكولوجيا عالميا ضخما من حيث الانبعاثات والنفايات الصلبة.
    It is also a great impediment to the reconstruction of war-affected areas. UN كما تشكل عائقا ضخما أمام إعادة إعمار المناطق المتضررة من الحرب.
    That, which sounds so very easy, actually represents a vast effort to achieve fairness and justice in distribution. UN وهذا الأمر، الذي يبدو في غاية السهولة، يمثل في الواقع جهدا ضخما لتحقيق الإنصاف والعدالة في التوزيع.
    The debt problem is still with us, and remains a formidable challenge to African economic recovery and development. UN ولا نزال نواجه مشكلة المديونية، التي ما فتئت تشكل تحديــا ضخما لﻹنعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا.
    In addition, UNMIT will support a sizeable fleet of 879 vehicles, through one workshop in Dili and four in the regions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتعهد البعثة أيضاً أسطولاً ضخماً من 879 مركبة عن طريق ورشة واحدة في ديلي وأربع ورشات في المناطق.
    This places a heavy burden on the government budget. UN ويفرض هذا عبئا ضخما على ميزانية الحكومة.
    We are aware that this monumental task requires equally monumental efforts and broad partnerships. UN إننا على علم بأن هذه مهمة ضخمة تتطلب قدرا موازيا ضخما من الجهود والشراكات الواسعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus