They're pretty weak here in the Reich, but they're not altogether eradicated unless I know where to find them. | Open Subtitles | هم ضعفاء للغاية هنا في الرايخ، لكن لم يتم القضاء عليهم تماما، إلا إن عرفت أين أجدهم. |
You must learn to be strong when they are weak. | Open Subtitles | عليك أن تتعلّم كيف تكون قويّاً عندما يكونون ضعفاء. |
It talks about how the U.S died because we got weak. | Open Subtitles | أنه يتحدث عن كيف سقوط الولايات المتحدة لأننا أصبحنا ضعفاء |
Unless we join forces to face the challenges ahead, we will all remain vulnerable to new crises. | UN | وما لم نوحد قوانا لمواجهة التحديات في المستقبل، سنبقى نحن جميعا ضعفاء حيال أزمات جديدة. |
I pay special attention to those who are weak and less fortunate | Open Subtitles | انا اعطى اهتمام اكبر لألائك الذين هم ضعفاء ولديهم حظ قليل |
He might think the men too weak or the women too ugly. | Open Subtitles | هو قد يعتقد الرجال ضعفاء جداً او أن النساء قبيحات جداً |
Her body's dehydrated, suggesting he wants to keep them weak. | Open Subtitles | جسدها جاف مما يشير الى رغبته فى ابقاءهم ضعفاء |
Now, we got to answer back, or we look weak. | Open Subtitles | الآن, علينا ان نرد لهم الضربة او سنبدو ضعفاء |
The rescue teams had only three hours for the entire operation and the evacuees were physically weak and emotionally very unstable. | UN | 721- ولم يكن أمام فريق الإسعاف سوى ثلاث ساعات لتنفيذ العملية وكان الأشخاص الواجب إجلاؤهم ضعفاء بدنيا ومضطربين نفسيا. |
Where officials are weak, ineffective or abusive, the good will and support of the people is put at risk. | UN | وحيثما يكون المسؤلون ضعفاء أو فاسدين أو تنقصهم الكفاءة، تتعرض النية الحسنة للسكان ودعمهم للخطر. |
The law must be enforced in the same way for all, rich or poor, powerful or weak. | UN | ويجب تطبيق القانون على الجميع سواسية، أغنياء أو فقراء، أقوياء أو ضعفاء. |
The rich are vulnerable to the threats that attack the poor and the strong are vulnerable to the weak, as well as vice versa. | UN | فالأغنياء ضعفاء أمام التهديدات التي تنزل بالفقراء، والأقوياء ضعفاء أمام من لا قوة لهم، والعكس صحيح. |
If we all stand together, this will be possible, for: alone we are weak; together we are strong; all together, we are lavalas. | UN | وإذا ما وقفنا معا، أمكن تحقيق ذلك. فنحن بمفردنا ضعفاء. وبتجمعنا أقوياء. فلنقف جميعا معا. |
Early babes be weak and wrinkled... no hair, no nails. | Open Subtitles | الأطفال مبكري الولادة يكونون ضعفاء ومجعدين وبدون شعر أو أضافر |
There are those who are weak but don't have it, and those who have it but are strong. | Open Subtitles | ثمة من هم ضعفاء لكنهم لا يملكونها وثمة من يملكونها لكنهم أقوياء |
Refugee children are, of course, particularly vulnerable in this regard because of their displacement and its attendant problems of insecurity. | UN | واللاجئون اﻷطفال هم بالطبع ضعفاء بوجه خاص في هذا الصدد بسبب تشردهم ومشاكل انعدام اﻷمان الملازمة لهذا التشرد. |
The Philippines proposes that further and added attention be given to them as vulnerable migrants needing focused universal support. | UN | وإن الفلبين تقترح إيلاء المزيد من الاهتمام الوثيق بهم باعتبارهم مهاجرين ضعفاء يحتاجون إلى دعم شامل موجه. |
We believe that situations in which children are particularly vulnerable should be given continued special attention by the international community. | UN | ونعتقد أن الحالات التي يكون فيها الأطفال ضعفاء ينبغي أن تحظى باهتمام خاص متواصل من جانب المجتمع الدولي. |
Gosh, you guys are lame. | Open Subtitles | يا إلهي, أنتم ضعفاء للغاية يا رفاق. أهذه قلادات من التسعينات؟ |
You think Sydney would lie about her age just to win a tournament against weaker competition? | Open Subtitles | أتعتقد بأن سيدني ستكذب بشأن عمرها فقط لتكسب بطولة ضد منافسين ضعفاء ؟ |
The sanctions have exacerbated the problem of a fragile economy and have imposed suffering on an already vulnerable population. | UN | فقد أدت الجزاءات إلى تفاقم مشكلة الاقتصاد الهش وما زالت تفرض المعاناة على سكان ضعفاء بالفعل. |
And most important, let them believe in themselves let them be helpless like children, because weakness is a great thing, and strength is nothing. | Open Subtitles | ولكنه مجرد فصل . لأرواحهم عن العالم الخارجى , والأهم هو أن تجعلهم يؤمنوا بأنفسهم , أجعلهم يكونوا ضعفاء كالأطفال |
We are. By ensuring our own do not go into battle weakened by hunger. | Open Subtitles | نحن كذلك، خلال التأكد من عدم خوض القتال ونحن ضعفاء بسبب الجوع |
It is seldom proved, for the victims are submissive, fearful and powerless. | UN | ونادراً ما توجد أدلة لإثباته، لأن ضحاياه أشخاص ضعفاء وخائفون ولا حول لهم ولا قوة. |
They're usually pale, sun-starved, man-titted little weaklings like your friend here. | Open Subtitles | عادة ما يكونون شاحبين متعطّشون للشمس، بحلمات ضعفاء كصديقك هذا |
A lot of courage. He made us look very feeble. | Open Subtitles | لديه الكثر من الشجاعة لقد جعلنا نبدو ضعفاء جدا |
Laughter can also be made to make people helpless and vulnerable. | Open Subtitles | الضحك من الممكن ايضا ان يجعل الناس ضعفاء وعاجزين. |
The Force can have a strong influence... on the weak-minded. | Open Subtitles | القوة يمكن أن تأخذ تأثير قوي على ضعفاء العقل |
Negative stereotypes of ageing and of older persons as frail dependent members are still prevalent. | UN | ولا تزال تنتشر القوالب النمطية السلبية بشأن الشيخوخة وكبار السن بوصفهم معالين ضعفاء. |