"ضمن منظومة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • within the United Nations system
        
    • of the United Nations system
        
    • in the United Nations system
        
    • within the UN system
        
    • the United Nations system and
        
    • across the United Nations system
        
    • under the United Nations system
        
    • into the United Nations system
        
    • in the UN system
        
    Since 1997, conflict prevention has become a more important topical issue within the United Nations system and among Member States. UN ومنذ عام 1997، أصبح موضوع منع نشوب الصراعات يحظى بأهمية أكبر ضمن منظومة الأمم المتحدة وبين الدول الأعضاء.
    CARICOM hoped that the outcome of that segment would help to transform the work of relevant bodies within the United Nations system. UN وأعرب عن أمل الجماعة الكاريبية بأن تساعد نتائج هذا الجزء على تحويل أعمال الهيئات ذات الصلة ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    The process thus enhanced accountability within the United Nations system. UN وهكذا تعزز هذه العملية المساءلة ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    The adoption of the Convention represented a crucial opportunity to consolidate disability-related activities within the United Nations system. UN واعتماد هذه الاتفاقية إنما يمثل فرصة حساسة بالنسبة لتوطيد الأنشطة المتصلة بالإعاقة ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    Those mechanisms will make possible the coordination of policy initiatives by the concerned entities of the United Nations system. UN ومن شأن هذه الآليات أن تتيح تنسيق مبادرات السياسات من جانب الكيانات المعنية ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    Those provisions clearly indicate the central role given to the Court within the United Nations system. UN وتشير هذه الأحكام بوضوح إلى الدور المركزي الذي أنيط بالمحكمة ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    There has been an overall increase in funding for trust funds within the United Nations system over the past three bienniums. UN وقد سُجلت زيادة إجمالية في تمويل الصناديق الاستئمانية ضمن منظومة الأمم المتحدة خلال فترات السنتين الثلاث المنصرمة.
    Coordination of space-related activities within the United Nations system: directions and anticipated results for the period 2010-2011 UN تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالفضاء ضمن منظومة الأمم المتحدة: التوجهات والنتائج المرتقبة في الفترة 2010-2011
    Those provisions clearly indicate the central role given to the Court within the United Nations system. UN ومن الواضح أن تلك الأحكام تدل على الدور المحوري المسند إلى المحكمة ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    It also shows our clear political resolve to contribute to serious multilateral action within the United Nations system. UN كما أنه يدلل على إرادتنا السياسية الكبيرة في المساهمة في العمل الدولي الجاد المتعدد الأطراف ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    Coordination of space-related activities within the United Nations system: directions and anticipated results for the period 2009-2010 UN تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالفضاء ضمن منظومة الأمم المتحدة: التوجهات والنتائج المرتقبة في الفترة 2009-2010
    III. Coordinated implementation with organizations and agencies within the United Nations system UN ثالثا - التنفيذ المنسق مع المنظمات والوكالات ضمن منظومة الأمم المتحدة
    National Committees are an integral, albeit independent, part of the UNICEF family, unparalleled within the United Nations system. UN وتشكل اللجان الوطنية جزءا لا يتجزأ من أسرة اليونيسيف، وإن تكن مستقلة عنها، ولا مثيل لها ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    There has been an overall increase in funding for trust funds within the United Nations system over the past three bienniums. UN وقد سُجلت زيادة إجمالية في تمويل الصناديق الاستئمانية ضمن منظومة الأمم المتحدة خلال فترات السنتين الثلاث المنصرمة.
    Today, there are still many civilian and police officers from within the United Nations system. UN واليوم، لا يزال ثمة عديدون من المدنيين وأفراد الشرطة هم من ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    The Section issues internal weekly and monthly reports that are widely circulated within the United Nations system. UN ويصدر هذا القسم تقارير داخلية أسبوعية وشهرية يجري تعميمها على نطاق واسع ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    This requires the close collaboration of all actors within the United Nations system and also other humanitarian organizations, the international community, Afghan authorities and Afghan civil society. UN وهذا ما يتطلب التعاون الوثيق بين جميع الجهات الفاعلة ضمن منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الأخرى أيضا، والمجتمع الدولي والسلطات الأفغانية والمجتمع المدني الأفغاني.
    Coordination of space-related activities within the United Nations system: directions and anticipated results for the period 2008-2009 UN تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالفضاء ضمن منظومة الأمم المتحدة: التوجهات والنتائج المرتقبة في الفترة 2008-2009
    Coordination of space activities within the United Nations system and inter-agency cooperation UN تنسيق الأنشطة الفضائية ضمن منظومة الأمم المتحدة والتعاون بين الوكالات
    Operational activities for development of the United Nations system UN الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية ضمن منظومة الأمم المتحدة
    Also, in the former Yugoslavia, UNESCO continues to act as lead agency in the United Nations system for assistance to the independent media during the reconstruction period. UN وما زالت اليونسكو تضطلع بدور الوكالة الرائدة ضمن منظومة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى وسائل الإعلام المستقلة خلال فترة إعادة البناء في يوغوسلافيا السابقة.
    UNDP is uniquely placed to continue to lead knowledge management efforts within the UN system to ensure global access and participation in knowledge sharing. UN ويستطيع البرنامج أيما استطاعة مواصلة قيادة جهود إدارة المعارف ضمن منظومة الأمم المتحدة من أجل ضمان الاستفادة والمشاركة الشاملتين في مجال تبادل المعارف.
    P. Mobility across the United Nations system LIST OF Abbreviations UN عين - التنقل ضمن منظومة الأمم المتحدة 94-95 30
    67. Finally, as the Tribunal continues to separate staff pursuant to the completion strategy, the request for absorption of the Tribunal's staff members into the United Nations system is re-emphasized. UN 67 - وأخيراً، وفيما تواصل المحكمة إنهاء خدمة الموظفين عملاً باستراتيجية الإنجاز، فإن طلب استيعاب موظفي المحكمة ضمن منظومة الأمم المتحدة يعاد التأكيد عليه.
    The UU-UNO is a faith-based NGO operative in the UN system and in the international community. UN ومكتب الرابطة الوحدوية الخلاصية في الأمم المتحدة منظمة غير حكومية عقائدية تعمل ضمن منظومة الأمم المتحدة وفي المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus