"ضميره" - Traduction Arabe en Anglais

    • his conscience
        
    • its conscience
        
    • conscience of
        
    • his own conscience
        
    • a conscience
        
    • his or
        
    • of conscience
        
    • conscientious
        
    • their conscience
        
    No idea, maybe those lies got to his conscience. Open Subtitles ليس لديّ فكرة، رُبما تلكَ الأكاذيب أيقظتْ ضميره.
    You're direct, sincere, uncomplicated, the type of woman who brings out the worst in a man - his conscience. Open Subtitles انت صريحة صادقة وغير معقدة هذا النوع من النساء الذي يظهر أسوأ ما فى الرجل : ضميره
    The Government replied that it did not intend to take any decision which it was the Chairman's prerogative to take as his conscience dictated. UN وأجابت الحكومة أنها ستترك له اتخاذ ذلك القرار وفقاً لما يمليه عليه ضميره.
    The international community had been witnessing those exactions without its conscience being stirred to action, as if Israel was not accountable and was immune to condemnation. UN ويشهد المجتمع الدولي هذا القمع دون أن يتحرك ضميره للتصدي لها، كما لو كانت إسرائيل فوق مستوى المساءلة ومحصنة ضد الإدانة أو التنديد.
    Still, the application should be based upon the conscience of the conscript. UN وهنا أيضاً يجب أن يبني المجند طلبه على اﻷسباب التي يميلها عليه ضميره.
    Or maybe he was just trying to clear his own conscience before he died. Open Subtitles أو رُبما كان يُحاول تبرئة ضميره فحسب قبل أن يموت
    Kid hacked a lot of people before he suddenly grew a conscience in the joint. Open Subtitles الفتي قام بالقرصنة علي الكثير من الناس قبل ان يصحوا ضميره فجأة
    conscientious objector status is granted to a person who objects to military service based upon his conscience. UN ويمنح مركز المستنكف الضميري للشخص الذي يرفض أداء الخدمة العسكرية ﻷسباب يمليها عليه ضميره.
    In his statement of claim, the soldier submitted that his conscience did not permit him to obey commands capable of supporting hostilities in Iraq. UN ودفع الجندي في الإفادة التي أدلى بها بأن ضميره لم يطاوعه على الانصياع لأوامر يمكن أن توفر دعما للأعمال القتالية في العراق.
    To regard the sanctions as selective, one should, firstly, bury his conscience to the plight of Liberians in their everyday living. UN وبالنظر إلى الجزاءات علــى أنهــا انتقائية، ينبغي للفرد، أولا أن يدفن ضميره إزاء أزمة الليبريين في حياتهم اليومية.
    In fact, in certain religions and metaphysics, a person attains true freedom only if be obeys his conscience. UN وتشير بعض اﻷديان والاتجاهات الميتافيزيقية الى أن الشخص لا يبلغ الحرية الحقيقية ما لم يمتثل لما يمليه عليه ضميره.
    He must react in the way his conscience dictates. UN فيجب عليه أن يستجيب للموقف بما يمليه عليه ضميره.
    conscientious objector (CO) status is granted to a person who objects to military service based upon his conscience. UN ويُمنح مركز المستنكف الضميري لكل شخص يرفض الخدمة العسكرية ﻷسباب يمليها عليه ضميره.
    He took a big risk for his conscience. Open Subtitles لقد قام بمخاطرة كبيرة من أجل إرضاء ضميره
    In rousing the rabble and leading them to the wreck, he both assuaged his conscience and filled his larder with pillaged goods. Open Subtitles على الانفلات واخذهم الى السفينه ليريح ضميره ويملأ منزله من الغنائم المنهوبه
    Non-governmental organizations, through their actions, are also now a part of the international conscience, including its conscience in regard to respect for human rights. UN كما أن المنظمات غير الحكومية تعتبر اﻵن، من خلال أعمالها، جزءا من الضمير الدولي، بما في ذلك ضميره فيما يتعلق باحترام حقوق الانسان.
    However, the meagre results achieved in the implementation of conclusions from major forums prompt the international community as a whole to re-examine its conscience. UN بيد أن النتائج الضئيلة التي أحرزت في تنفيذ الاستنتاجات الناجمة عن المنتديات الرئيسية تحض المجتمع الدولي بأسره على إعادة فحص ضميره.
    The tragedies of Somalia, Sierra Leone and Liberia remain a thorn in the flesh and conscience of the international community. UN فاﻷحداث المأساوية في الصومال وسيراليون وليبريا لا تزال تشكل شوكة في جســد المجتمــع الدولـي ووصمة في ضميره.
    I would have a man follow his own conscience, for even kings have been known to make mistakes. Open Subtitles سوف أدع الرجل يتبع ضميره لأن الملوك تـُعرف أيضاً بإرتكاب الأخطاء
    You think a monster can grow a conscience? Open Subtitles هل تعتقد ان المسخ يمكن ان يستيقظ ضميره ؟
    The institution of Chancellor of Justice has been established under the Constitution and the Chancellor performs his or her functions in accordance with the Constitution and his or her conscience. UN وقد أنشئ مكتب المستشار العدلي بموجب الدستور ويؤدي المستشار العدلي مهامه وفقاً للدستور وبما يمليه عليه ضميره.
    Although, when examining a conflict of conscience, no subtle distinctions may be drawn between ethical, religious or political reasons, weight should not be given indiscriminately to a decision dictated by a person's conscience. UN ورغم أنه ليست هناك عند النظر في نزاع وجداني تمييزات دقيقة بين اﻷسباب اﻷخلاقية والدينية والسياسية، فلا ينبغي أن يرجح دون تمييز قرار أملاه على الشخص ضميره.
    Everyone in this room volunteered to put their duty ahead of their conscience. Open Subtitles أي شخص في هذه الغرفة قام بالتطوع ليقوم بواجبه أمام ضميره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus