"ضيافة" - Traduction Arabe en Anglais

    • hospitality
        
    • guest
        
    • hosted by
        
    • guesthouse
        
    • hospitable
        
    • treat
        
    • hostels
        
    • hostel
        
    Despite drastic reduction in international assistance, Pakistan continued to host the refugees in the spirit of traditional hospitality. UN وبالرغم من التراجع الكبير للمساعدة الدولية، لا تزال باكستان تحسن ضيافة هؤلاء اللاجئين بروح الكرم التقليدي.
    I also call for generous support to be extended to the neighbouring countries, which continue to show remarkable hospitality to the refugee communities. UN وإنني أدعو إلى أن يتسع نطاق هذا الدعم السخي وأن يشمل البلدان المجاورة التي لا تزال توفر لجماعات اللاجئين ضيافة كريمة.
    They also expressed their deep gratitude for the warm and generous hospitality extended to them by the Government and people of Bangladesh. UN وأعربوا أيضا عن عميق امتنانهم لما خصتهم به حكومة بنغلاديش وشعبها من حفاوة وكرم ضيافة. ــ ــ ــ ــ ــ
    United Nations Volunteer alleged to have pocketed payments made by other staff members for United Nations-provided guest house UN زُعم أن أحد متطوعي الأمم المتحدة حصّل مدفوعات من موظفين آخرين لدار ضيافة توفرها الأمم المتحدة
    The event took place in Warsaw and was hosted by the Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وعُقد الاجتماع في وارسو في ضيافة مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    WFP staff were obliged to seek refuge in the bunker at the United Nations guesthouse. UN واضطر موظفو برنامج اﻷغذية العالمي للالتجاء الى ملجأ حصين في دار ضيافة اﻷمم المتحدة.
    :: 1996: Member: United Nations Delegates hospitality Club, New York Harvard Club UN :: 1996: عضو: نادي ضيافة مندوبي الأمم المتحدة، نادي هارفارد بنيويورك
    And there's no such thing as Moon cat hospitality? Open Subtitles وليس هناك شيء من قبيل ضيافة القط القمري؟
    The Division has implemented the gift and hospitality policy, outlining guidelines for its staff covering the possible receipts of gifts and offers of hospitality. UN وقد نفذت الشعبة سياسة الهدايا والضيافة، وحددت المبادئ التوجيهية لموظفيها التي شملت إمكانية تلقيهم هدايا وعروض ضيافة.
    We look forward to hosting the peoples of the world, who will enjoy unique African hospitality and vibrancy. UN ونتطلع إلى استضافة شعوب العالم، الذين سيتمتعون بحسن ضيافة وحيوية أفريقية فريدة من نوعها.
    Protocol extends hospitality due to Heads of State/Government, distinguished visitors, and other dignitaries. UN شعبة المراسم وهي تتولى ضيافة رؤساء الدول والحكومات، والزوار الموقرين وغيرهم من الشخصيات المرموقة.
    Protocol extends hospitality due to Heads of State/Government, distinguished visitors, and other dignitaries. UN شعبة المراسم، وهي تتولى ضيافة رؤساء الدول والحكومات، والزوار الموقرين وغيرهم من الشخصيات المرموقة.
    2. The Group expressed its gratitude to the authorities and people of Guinea for their hospitality and assistance. UN 2 - وأعرب الفريق عن امتنانه لسلطات غينيا وشعبها لما بدر منهما من كرم وحُسن ضيافة.
    Protocol extends hospitality due to Heads of State/Government, distinguished visitors, and other dignitaries. UN شعبة المراسم وهي تتولى ضيافة رؤساء الدول والحكومات، والزوار الموقرين وغيرهم من الشخصيات المرموقة.
    THEY ARRIVE AT THE STATE guest HOUSE THIS AFTERNOON. Open Subtitles سيَصِلونَ إلى دارِ ضيافة المحافظة بعد ظهر اليوم
    Today my kibbutz has a thriving agriculture and a profitable guest house. UN واليوم لدى كيبوتزي زراعة مزدهرة ودار ضيافة مفيد.
    For example, UNMIL provides transit guest houses in places where alternative accommodations do not exist. UN فعلى سبيل المثال، توفر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا دور ضيافة عابرة حيثما لا تتوافر أماكن إيواء بديلة.
    Participants suggested that a seminar or conference on this subject be undertaken, to be hosted by a tribal nation or assembly in North America. UN واقترح المشاركون عقد حلقة دراسية أو مؤتمر عن هذا الموضوع، في ضيافة أحد الشعوب القبلية أو إحدى الجمعيات القبلية، في أمريكا الشمالية.
    Reception hosted by the Government of the United Arab Emirates UN حفل استقبال في ضيافة حكومة الإمارات العربية المتحدة
    With regard to the relationship between the Commission and the Executive Board, a recent meeting of the Bureaux of the Commission and the Board, hosted by the President of the Economic and Social Council, had been convened to take steps to work together. UN وفي ما يتعلق بالعلاقة بين لجنة وضع المرأة والمجلس التنفيذي، انعقد مؤخراً اجتماع لمكتبي اللجنة والمجلس التنفيذي، في ضيافة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لاتخاذ خطوات في سبيل العمل معاً.
    WFP staff were obliged to seek refuge in the bunker at the United Nations guesthouse. UN واضطر موظفو برنامج اﻷغذية العالمي للالتجاء الى ملجأ حصين في دار ضيافة اﻷمم المتحدة.
    We're leaving this land. Maybe the athenians will be more hospitable. Open Subtitles سنرحل عن هذه الأرض، ربما اهل أثينا يكونون أكثر ضيافة
    You know what? Next time, let's treat her. Open Subtitles ‫المرة المقبلة لتكون ضيافة منا
    NGOs also provide day relief centres, temporary shelters and hostels and outreach services. UN كما توفر المنظمات غير الحكومية مراكز إغاثة يومية، ومآوى ودور ضيافة مؤقتة وخدمات اتصال.
    A further 270 places will be available from 2001 when we complete work on another such hostel on Hong Kong Island. UN وسيتاح 270 مكاناً إضافياً ابتداء من عام 2001 عندما نكمل العمل في دار ضيافة أخرى في جزيرة هونغ كونغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus