hospitality arrangements follow the usual procurement procedures of the United Nations. | UN | تتبع ترتيبات الضيافة إجراءات الشراء المعمول بها في الأمم المتحدة. |
The Association defends the interests of the hospitality industry worldwide. | UN | تدافع الرابطة عن مصالح قطاع الضيافة على الصعيد العالمي. |
Despite drastic reduction in international assistance, Pakistan continues to host the refugees in spirit of our traditional hospitality. | UN | ورغم الانخفاض الشديد في المساعدات الدولية، ما زالت باكستان تستضيف اللاجئين استناداً إلى تقاليد الضيافة الباكستانية. |
These resources cover staff travel, communications, hospitality and furniture and equipment. | UN | وتغطي هذه الموارد تكاليف السفر والاتصالات والضيافة والأثاث والمعدات. |
Despite drastic reduction in international assistance, Pakistan continued to host the refugees in the spirit of traditional hospitality. | UN | وبالرغم من التراجع الكبير للمساعدة الدولية، لا تزال باكستان تحسن ضيافة هؤلاء اللاجئين بروح الكرم التقليدي. |
He thanked the local authorities in both countries for their hospitality, competence and assistance, which made the visit a success. | UN | وشكر السلطات المحلية في كلا البلدين على حسن الضيافة وعلى كفاءتها وما قدمته من مساعدة أمنت نجاح الزيارة. |
That will be our thanks for the great hospitality and friendship we received in this city and at this Summit. | UN | وسيكون ذلك إعرابا عن شكرنـا على هذه الضيافة والصداقة العظيمتين اللتين وجدناهما في هذه المدينة وفي هذه القمة. |
Some activities like workshop and training programmes absorb a considerable share of budgets, providing substantial benefits to the hospitality sector. | UN | وبعض الأنشطة مثل حلقات التدارس والبرامج التدريبية يستحوذ على نصيب كبير من الميزانيات، ويوفر مكاسب كبيرة لقطاع الضيافة. |
hospitality arrangements follow the usual procurement procedures of the United Nations. | UN | تتبع ترتيبات الضيافة إجراءات المشتريات المعمول بها في الأمم المتحدة. |
hospitality arrangements follow the usual procurement procedures of the United Nations. | UN | تتبع ترتيبات الضيافة إجراءات الشراء المعمول بها لدى الأمم المتحدة. |
A zero-tolerance guideline prohibiting the acceptance by the Service's staff of gifts or hospitality from vendors has been promulgated. | UN | وأُصدر مبدأ توجيهي يقوم على عدم التسامح إطلاقا ويحظر على موظفي الدائرة قبول الهدايا أو الضيافة المعروضة من المورّدين. |
hospitality arrangements follow the usual procurement procedures of the United Nations. | UN | تتبع ترتيبات الضيافة إجراءات الشراء المعمول بها لدى الأمم المتحدة. |
hospitality arrangements follow the usual procurement procedures of the United Nations. | UN | تتبع ترتيبات الضيافة إجراءات الشراء المعمول بها في الأمم المتحدة. |
The least we can do is to extend our hospitality. | Open Subtitles | أقل ما يمكننا فعله هو أن نقوم بواجب الضيافة |
We see ourselves as United Nations of hospitality schools. | Open Subtitles | ..نحن نرى أنفسنا كأمم متحدة .من مدارس الضيافة |
Yeah and I saw firsthand how the hospitality industry can really bring infrastructure to communities that need it. | Open Subtitles | نعم، وقد رأيتُ مباشرة كيف أن قطاع الضيافة يمكن أن يجلب البنية التحتية .للمجتمعات التي تحتاجها |
I'm guessing it wasn't for the hospitality and hors d'oeuvres. | Open Subtitles | لا اظن ان هذا من اجل حسن الضيافة والمشتهيات |
You know, I wish everyone in hospitality could be so hospitable. | Open Subtitles | أتمنى لو أنّ جميع من هم في قطاع الضيافة مضيافون |
The amount of $46,800 relates to travel undertaken by the staff of the Office and hospitality for the Department as a whole. | UN | ويتعلق مبلغ 800 46 دولار بنفقات سفر موظفي المكتب والضيافة في الإدارة ككل. |
I also call for generous support to be extended to the neighbouring countries, which continue to show remarkable hospitality to the refugee communities. | UN | وإنني أدعو إلى أن يتسع نطاق هذا الدعم السخي وأن يشمل البلدان المجاورة التي لا تزال توفر لجماعات اللاجئين ضيافة كريمة. |
There will be no provision for hospitality for official functions. | UN | ولن يلزم رصد أي مبلغ للضيافة ﻹقامة حفلات رسمية. |
The Dutch don't have your hospitality, but there's money. | Open Subtitles | لا يملك الهولنديون كرم ضيافتك ولكنهم يملكون المال |
I appreciate your hospitality, you run a fine establishment. | Open Subtitles | أنا أقدر حسن ضيافتكم لقد رسّخت علاقة وطيدة |
In particular, we thank Costa Rica for its hospitality in hosting President Zelaya in these very difficult times. | UN | ونشكر كوستاريكا بصفة خاصة على كرم وفادتها في استضافة الرئيس ثيلايا في هذه الأوقات العصيبة للغاية. |
Right where you came in, there's a blue building. That's the hospitality center. | Open Subtitles | ثمّة مبنى أزرق من حيث دخلتَ، ذلك هو مركز الاستضافة. |
We are grateful to the Government of Uganda for its excellent organization of the event and for its hospitality. | UN | إننا نشعر بالامتنان لحكومة أوغندا على تنظيمها الممتاز لذلك الحدث وعلى حسن ضيافتها. |
Costs incurred for hospitality, reports and other ad hoc items. | UN | التكلفة المتكبدة فيما يتعلق بالضيافة والتقارير والبنود الخاصة الأخرى. |
They also expressed their deep gratitude for the warm and generous hospitality extended to them by the Government and people of Bangladesh. | UN | وأعربوا أيضا عن عميق امتنانهم لما خصتهم به حكومة بنغلاديش وشعبها من حفاوة وكرم ضيافة. ــ ــ ــ ــ ــ |
We would also in particular like to thank the Government of Uganda for its warm hospitality at the Review Conference. | UN | ونود أيضا أن نشكر بصورة خاصة حكومة أوغندا على الحفاوة الحارة التي غمرتنا بها في المؤتمر الاستعراضي. |
that you've violated our hospitality in the cruelest way a man could. | Open Subtitles | فقط أنك قد إنتهكت ضيافتنا بأكثر ما يمكن للرجل من وحشية |
Well, hospitality isn't exactly our main concern. | Open Subtitles | في الحقيقة, الضيافه ليست اهتمامنا الرئيسي. |