The speaker reported that the anti-corruption body pursued partnerships and cooperation agreements with a variety of sectors of society. | UN | وذكر الممثل أن هيئة مكافحة الفساد تنشئ شراكات وتبرم اتفاقات تعاون مع طائفة متنوعة من قطاعات المجتمع. |
It brought together more than 100 participants from Central Asia, Europe and Latin America, representing a variety of stakeholder groups. | UN | وضم المنتدى أكثر من 100 مشارك من آسيا الوسطى وأوروبا وأمريكا اللاتينية، يمثلون طائفة متنوعة من أصحاب المصالح. |
It also conducts research, participates in assessments and provides education and training on a variety of sustainable development issues. | UN | كما يجري المركز الأبحاث ويشترك في التقييمات ويوفر التعليم والتدريب بشأن طائفة متنوعة من مسائل التنمية المستدامة. |
We have been very active in this regard working at all levels, and with a range of partners, to advance its implementation. | UN | وقد كنا نشطين جدا في هذا الصدد بالعمل على جميع الصعد، ومع طائفة متنوعة من الشركاء، للنهوض بتنفيذ برنامج العمل. |
The annual ministerial review attracted a diverse range of actors from Governments, civil society and the private sector. | UN | اجتذب الاستعراض الوزاري السنوي طائفة متنوعة من الجهات الفاعلة والحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
In addition to its permanent collection and temporary exhibits, the AGO provides a wide variety of educational and other special programmes about art; | UN | وباﻹضافة إلى المجموعة الدائمة للمعرض ومعروضاته المؤقتة، فإنه يقدم طائفة متنوعة عريضة من البرامج التثقيفية وغيرها من البرامج الخاصة عن الفن؛ |
The United Nations finds itself engaged on a regular basis in wide-ranging and diversified operations in a variety of complex conflict situations. | UN | وتجد اﻷمم المتحدة نفسها مشاركة بصورة منتظمة في عمليات متنوعة واسعة النطاق تحدث في طائفة متنوعة من حالات الصراع المعقدة. |
We are capable of commercially supplying a variety of nuclear instruments to meet the demands of the IAEA member States. | UN | ونحن قادرون على توريد طائفة متنوعة من اﻷجهزة النووية لتلبية طلبات الدول اﻷعضاء في الوكالة على أساس تجاري. |
I would like to address two key treaty elements, scope and verification, on which there will undoubtedly be a variety of positions. | UN | وأود أن أتطرق إلى عنصرين رئيسيين من المعاهدة هما النطاق والتحقق اللذين ستتخذ بشأنهما بلا شك طائفة متنوعة من المواقف. |
The subject of human rights today encompasses a variety of topics. | UN | وأصبح موضوع حقوق الإنسان يشمل اليوم طائفة متنوعة من الموضوعات. |
The Meeting also contributed to strengthening the partnerships for action established through a variety of international assistance and cooperation initiatives. | UN | وأسهم الاجتماع أيضاً في تعزيز شراكات العمل التي أُنشئت من خلال طائفة متنوعة من مبادرات المساعدة والتعاون الدوليين. |
Use is made of a variety of national legislative approaches, which lead to different results in the number of regulated areas. | UN | ويتم اتباع طائفة متنوعة من النُهُج التشريعية الوطنية يؤدي كل منها إلى نتائج مختلفة من حيث عدد المجالات المنظَّمة. |
a variety of monitoring technologies existed and specific techniques should be selected to target the leakage scenarios developed. | UN | وهناك طائفة متنوعة من تكنولوجيات الرصد وينبغي اختيار تقنيات محددة من أجل التصدي لسيناريوهات التسرب الموضوعة. |
These groups intercept a variety of types of vessels. | UN | وتعترض هذه الجماعات سبيل طائفة متنوعة من السفن. |
The qualitative and quantitative criteria used for the evaluation are based on standards and practices employed by a variety of formal bodies. | UN | وتستند معايير التقييم النوعية والكمية المستخدمة إلى المعايير والممارسات التي تطبقها طائفة متنوعة من الهيئات الرسمية. |
The global network of the Service monitors a variety of parameters that provide data in order to improve scientific understanding of the near-Earth geomagnetic environment and the timely and reliable forecasting of space weather. | UN | وترصد الخدمة الدولية لرصد بيئة الفضاء طائفة متنوعة من المعالم التي توفّر البيانات لتحسين الإدراك العلمي للبيئة الجيومغنطيسية القريبة من الأرض والتنبّؤ بطقس الفضاء في الوقت المناسب وعلى نحو موثوق. |
There are a variety of ways to establish the causes of displacement, including through truth commissions. | UN | وهناك طائفة متنوعة من السبل لتحديد أسباب التشريد، بما في ذلك عن طريق لجان تقصّي الحقائق. |
Member States should prevent the use of illicit drugs through coherent evidence-informed interventions in a range of settings, in particular the family, the school, the workplace and the community. | UN | وينبغي للدول الأعضاء الوقاية من تعاطي المخدرات غير المشروعة بواسطة تدخلات متسقة ومستنيرة بالأدلة في طائفة متنوعة من البيئات، وخاصة الأُسرة والمدرسة ومكان العمل والمجتمع المحلي. |
The council had held constructive dialogue with civil-society and non-governmental organizations (NGOs) in a range of rights-related areas. | UN | وقد أجرى المجلس حواراً بناءً مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في طائفة متنوعة من المجالات ذات الصلة بالحقوق. |
The Australian Government is engaging more with a diverse range of women to ensure effective representation in government policy and decision-making. | UN | وتعمل الحكومة الأسترالية بدرجة أكبر مع طائفة متنوعة من النساء لضمان المشاركة الفعالة في السياسات الحكومية وصنع القرار. |
They should also be carried out in a wide variety of settings and be implemented in collaboration with relevant sectors of society. | UN | وينبغي الاضطلاع بها أيضا في طائفة متنوعة من اﻷطر وتنفيذها بالتعاون مع قطاعات المجتمع المختصة. |
My Special Representative has begun consultations with a wide range of Iraqi representatives. | UN | وقد شرع ممثلي الخاص في إجراء مشاورات مع طائفة متنوعة من النواب العراقيين. |
Such a situation is highly unlikely, considering the fact that indigenous peoples represent a diversity of regions and positions. | UN | إلا أن ذلك الموقف لا يبدو في المتناول، فالشعوب الأصلية تمثل طائفة متنوعة من المناطق والمواقف. |
We discussed an array of bilateral and regional issues. | UN | وقد ناقشنا طائفة متنوعة من المسائل الثنائية والإقليمية. |
The planned facility would offer a broad range of socio-educational support. | UN | وسيقدم المرفق المعتزم افتتاحه طائفة متنوعة من أوجه الدعم الاجتماعي والتعليمي. |
The regime is preventing any agency and humanitarian organization from entering these areas and continues to bombard these areas on a daily basis using a wide array of munitions, including missiles and barrel bombs. | UN | كما يمنع النظام دخول أي وكالة أو منظمة إنسانية إلى تلك المناطق ويواصل قصفها يوميا باستخدام طائفة متنوعة من الأسلحة، ومن بينها القذائف والبراميل المتفجرة. |
The Council, consisting of 25 volunteers, each appointed for one year, reflects a broad spectrum of children's interests. | UN | ويعكس المجلس، الذي يتكون من ٥٢ متطوعا يُعيﱠن كل منهم لمدة سنة واحدة، طائفة متنوعة وواسعة النطاق من مصالح اﻷطفال. |
It is evident that the Court has had an extremely busy year dealing with a myriad of legal issues. | UN | ومن الواضح أن المحكمة أمضت عاما حافلا بالعمل تعاملت خلاله مع طائفة متنوعة من القضايا القانونية. |
A total of 75 young people from 75 countries, representing a diverse array of faiths and cultures, have already been selected as participants. | UN | وقد تم فعلا اختيار ما مجموعه 75 شابا للمشاركة ينتمون إلى 75 بلدا ويمثلون طائفة متنوعة من الديانات والثقافات. |
361. The crisis had generated, especially for women, a multiplicity of organizations and forms of social participation. | UN | 361- وقد أدت الأزمة، وخاصة بالنسبة للنساء إلى نشوء طائفة متنوعة من المنظمات وأشكال المشاركة الاجتماعية. |
Parathion is a broad spectrum insecticide used on a large variety of crops. | UN | والباراثيون مبيد حشري واسع المجال يستخدم في طائفة متنوعة من المحاصيل. |