Suffice it to say, mine was not a happy childhood. | Open Subtitles | يكفي أن أقول أن طفولتي لم تكُن طفولة سعيدة |
Now that I think about it, Missy had a pretty sad childhood. | Open Subtitles | الآن أنا أفكر في ذلك، ميسي كانت لديها طفولة حزينة جدا |
We used to steal apples from there during childhood. | Open Subtitles | نحن كنّا نسرق التفاح من هناك أثناء طفولة. |
Now I can't look a golden childhood in the mouth, can I? | Open Subtitles | الآن لا يبدو لي طفولة ذهبية في تعابيري، أليس كذلك ؟ |
I had no real childhood. I was an imitation adult. | Open Subtitles | لم تكن لدي طفولة حقيقية كنت أحث على البلوغ |
I think I know why he had a childhood so difficult. | Open Subtitles | حسن، أعتقد أننا نعرف لماذا كان يعاني طفولة معذبة هنا |
You have to believe that every parent screws up every child or you were screwed out of a decent childhood. | Open Subtitles | لا بد من ان تؤمن ان كل والد يخرب كل طفل او انك قد خربت من طفولة لائقة |
Let us wish them a peaceful and happy childhood and work together towards that end. | UN | فلنتمنى لهم طفولة هانئة وسعيدة، ولنعمل معا لتحقيق ذلك الهدف. |
The public task is to support and complement parents so that good and secure childhood conditions can be guaranteed to every child. | UN | أما واجب المجتمع فهو دعم وتكميل دور الأبوين من أجل ضمان طفولة جيدة وآمنة لكل طفل. |
This extends to providing various programmes that make it possible for both parents to participate in and take responsibility for the child's childhood. | UN | ويمتد ذلك ليشمل تقديم برامج مختلفة تمكن الوالدين من الإسهام في طفولة الطفل وتحمل المسؤولية تجاهها. |
In the past decade, such conflicts have killed more than 2 million boys and girls and deprived millions more of everything that constitutes a normal childhood. | UN | وخلال العقد الماضي، قتلت تلك الصراعات أكثر من مليونين من البنين والبنات، وحرمت ملايين غيرهم من كل شيء يمثل طفولة عادية. |
Within the framework of the programme " A Safe childhood 2010, " several initiatives are in progress. | UN | وفي إطار برنامج " طفولة آمنة 2010 " ، هناك العديد من المبادرات الجاري تنفيذها. |
Together, we owe the children of Cuba a happy childhood. | UN | وجميعنا مدينون بضمان طفولة سعيدة ﻷطفال كوبا. |
Nobody has the right to deprive the children of any people of a happy childhood for the purpose of achieving any goals whatsoever. | UN | وليس ﻷحد الحق في حرمان أطفال أي شعب من طفولة سعيدة لغرض تحقيق أي هدف مهما كان. |
to protect the interests of the mother and children by every possible means and to ensure a happy childhood for every child; | UN | حماية مصالح اﻷم واﻷطفال بكل الوسائل الممكنة وتأمين طفولة سعيدة لكل طفل؛ |
We had begun to visualize, among other things, a peaceful and secure childhood for the Palestinian children. | UN | وكنا قد بدأنا نتصور ونتخيل، ضمن جملة أمور، طفولة وديعة وآمنة لﻷطفال الفلسطينيين. |
I had a tough childhood, I was picked on. | Open Subtitles | عانيتُ طفولة قاسية، فقد تمّ التنمّر عليّ. |
Or I could provide a fun, entertaining evening that will only enrich my daughter's childhood. | Open Subtitles | أو يمكن أن أقدم ليلة ممتعة ومسلية ستقوم فقط بإثراء طفولة ابنتي. |
He's a product of his childhood, and he had an awful childhood. | Open Subtitles | انه محصول طفولته وهو كانت لديه طفولة شنيعة |
A lot of guys in that clubhouse had rough childhoods. | Open Subtitles | الكثير من اللاعبين هٌنا عانوا من طفولة صعبة |
One serious part of my life... growing up with Uncle Ben and Aunt May, a pretty typical childhood, until the radioactive spider- bite. | Open Subtitles | تربيت مع عمي بين وعمتي ماي , طفولة عادية جدا الى ان عضني عنكبوت |
Well, uh, I just wanna say, we're so glad to have you in town and, uh, maybe I'll get to find out a little bit more about what this one was like as a kid, huh? | Open Subtitles | أؤكد لك أننا مسروران لوجودك في المدينة. ربما سأتعرف أكثر على طفولة هذه المرأة. |
The 2003 publication " Enfance blessée, l'utilisation des enfants des conflits armés en Afrique centrale " , 2003, further observes that in the Democratic Republic of the Congo there is recruitment by abduction of very young children (starting at 6) to serve as guards of sacred items. | UN | ويشير تقرير عام 2003 المعنون " طفولة مهانة - استخدام الأطفال في النـزاعات المسلحة في أفريقيا الوسطى " ، 2003()، إلى أن أطفالاً في سن مبكرة جداً (منذ السادسة) يتعرضون في جمهورية الكونغو الديمقراطية للاختطاف ثم يستخدمون لحراسة المقدسات. |