"طلبت اللجنة الاستشارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Advisory Committee requested
        
    • requested by the Advisory Committee
        
    • the Advisory Committee sought
        
    • the Advisory Committee had requested
        
    • the Advisory Committee has requested
        
    • Advisory Committee requested that
        
    • the Committee requested
        
    • the Advisory Committee had asked
        
    • the Advisory Committee therefore requested
        
    • the Advisory Committee had sought
        
    • Advisory Committee requested the
        
    the Advisory Committee requested additional justification in support of the Secretary-General's request. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية تقديم تبرير إضافي يدعم طلب الأمين العام.
    the Advisory Committee requested further details on this point, including the manner in which the savings were reprogrammed. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية تفاصيل أخرى في هذا الصدد، بما في ذلك الطريقة التي أعيدت بها برمجة هذه الوفورات.
    In that connection, the Advisory Committee requested information on the number of meetings held and the cost of the machinery of the Administrative Committee. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن عدد الاجتماعات المعقودة وتكلفة جهاز لجنة التنسيق اﻹدارية.
    as requested by the Advisory Committee on Administrative and UN حسبما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    the Advisory Committee sought additional information regarding the incident related to the collapse of a ceiling section of the United Nations Conference Centre in Bangkok. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية بشأن حادث انهيار جزء من سقف مركز مؤتمرات اﻷمم المتحدة في بانكوك.
    the Advisory Committee had requested but had not received information on the financial implications of options 1 and 2. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن النتائج المالية المترتبة على الخيارين 1 و 2، ولكنها لم تحصل عليها.
    Note: the Advisory Committee requested, but did not receive, an indication of what extrabudgetary resources, if any, were available to liaison offices. UN ملحوظة: طلبت اللجنة الاستشارية إفادتها عن الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة لمكاتب الاتصال، إن وجدت، ولم تتلق شيئا بهذا الشأن.
    the Advisory Committee requested information regarding the period covered by those obligations. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات فيما يتعلق بالفترة التي تغطيها تلك الالتزامات.
    In paragraph 9 of its report, the Advisory Committee requested that a comprehensive report on the results of the implementation of the Board's recommendations be submitted. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية في الفقرة 9 من تقريرها تقديم تقرير شامل عن نتائج تنفيذ توصيات المجلس.
    the Advisory Committee requested information concerning the reasons for this; however, no adequate response was provided. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن أسباب ذلك، إلا أنها لم تتلق ردا كافيا.
    the Advisory Committee requested details concerning the number of civilian staff needed to service military aircraft and their functions. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية تفاصيل عن عدد الموظفين المدنيين اللازمين لخدمة الطائرات العسكرية ومهامهم.
    In this connection, the Advisory Committee requested information on the status of vacant posts at INSTRAW. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة الاستشارية معلومات بشأن حالة الوظائف الشاغرة في المعهد.
    the Advisory Committee requested, but was not provided with, a breakdown of specific activities and outputs. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات تفصيلية عن أنشطة ونواتج محددة، إلا أنها لم تتلَقها بعد.
    the Advisory Committee requested further clarification of the current status of the project as well as on the expenditures incurred to date in the development of the system. UN طلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من التوضيح بشأن الحالة الراهنة للمشروع وكذلك النفقات المتكبدة حتى الآن في وضع النظام.
    the Advisory Committee requested further details on the requirement for six additional contractors. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من التفاصيل بشأن الاحتياجات المتعلقة بستة متعاقدين إضافيين.
    As requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, a copy of the opinion of the Office of Legal Affairs is attached herewith for reference. UN وحسبما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، فقد أرفقت طيه نسخة من فتوى مكتب الشؤون القانونية، وذلك لﻹطلاع.
    His delegation expected that, when the new budget was submitted, all posts would be fully justified in terms of the new concept of operation, organizational structure and workload, as requested by the Advisory Committee. UN وأضاف أن وفده يتوقع، عندما تقدم الميزانية الجديدة، أن تكون جميع الوظائف مبررة تبريراً كاملاً من حيث العمليات، والهيكل التنظيمي، وعبء العمل، كما طلبت اللجنة الاستشارية.
    As requested by the Advisory Committee and the Board's own Standing Committee, the Fund had begun to present its budget in the results-based format, with resources requested under each of the Fund's programmes. UN وكما طلبت اللجنة الاستشارية واللجنة الدائمة للمجلس، بدأ الصندوق يتبع في تقديم ميزانيته صيغة تستند إلى النتائج، مع الموارد المطلوبة في إطار كل من برامج الصندوق.
    the Advisory Committee sought and received additional information to explain the post situation in each section. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية لتوضيح حالة الوظائف في كل باب، وتلقت هذه المعلومات.
    the Advisory Committee had requested the Board to evaluate the effectiveness of the reform measures. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية إلى المجلس تقييم فعالية تدابير اﻹصلاح.
    the Advisory Committee has requested a performance report in paragraph 22 above. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية تقريرا لﻷداء في الفقرة ٢٢ أعلاه.
    the Committee requested the Secretariat to indicate the impact of recent General Assembly resolutions on the management of the staff. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمانة العامة تحديد أثر القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا على إدارة الموظفين.
    First, the Advisory Committee had asked the Board to look into the issue of the management of rations in peacekeeping operations as a whole. UN فأولا، طلبت اللجنة الاستشارية إلى المجلس أن ينظر في مسألة إدارة حصص الإعاشة في عمليات حفظ السلام ككل.
    the Advisory Committee therefore requested the Secretariat to look into the feasibility of extending the time between rotations whenever possible, without prejudice to the national legislation of troop-contributing countries. UN ولذا طلبت اللجنة الاستشارية أن تنظر الأمانة العامة في جدوى تمديد الوقت بين إجراء التناوب كلما كان ذلك ممكنا، دون الإخلال بالتشريعات الوطنية للبلدان المساهمة بالقوات.
    the Advisory Committee had sought information on the implementation of security enhancement projects at all main United Nations duty stations. UN طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن تنفيذ مشاريع تعزيز الأمن في جميع مراكز العمل الرئيسية للأمم المتحدة.
    At its 75th meeting, the Advisory Committee requested the Secretariat to prepare a working paper on the future role of the Programme, which was discussed at the 76th meeting of the Committee. UN وخلال الجلسة الخامسة والسبعين، طلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمانة العامة أن تُعد ورقة عمل عن دور البرنامج في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus