At this juncture, Interim President Traoré sent a request to France for urgent military assistance to deal with the situation. | UN | وعند هذا المنعطف، بعث الرئيس المؤقت تراوري طلباً إلى فرنسا للحصول على مساعدة عسكرية عاجلة للتعامل مع الحالة. |
:: urgent action is also needed at the source. | UN | :: مطلوب أيضا اتخاذ إجراءات عاجلة عند المنبع. |
An estimated 2.3 million people, more than half the country's population, are in need of urgent humanitarian assistance. | UN | ويقدر أن 2.3 مليون شخص، أي أكثر من نصف سكان البلد، هم في حاجة إلى مساعدات إنسانية عاجلة. |
The Committee urges the State party to take immediate steps: | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير عاجلة: |
Integrated waste management is also an important challenge for small island developing States that requires urgent solutions. | UN | كما تشكل الإدارة المتكاملة للنفايات تحديا هاما أمام الدول الجزرية الصغيرة النامية يتطلب حلولاً عاجلة. |
The prison authorities reportedly deny health care to individuals who are in urgent need of external medical care. | UN | وتفيد التقارير بأن سلطات السجون تمنع الرعاية الصحية عن الأفراد المحتاجين إلى رعاية طبية خارجية عاجلة. |
urgent action is needed to address the pervasiveness of and easy access to pornography, especially on the Internet. | UN | ويلزم اتخاذ إجراءات عاجلة للتصدي لتفشي إمكانية الوصول بسهولة إلى المواد الإباحية، وبخاصة على شبكة الإنترنت. |
He called for urgent action by the Council to forestall a recurrence. | UN | ودعا إلى تحرك المجلس بصورة عاجلة للحيلولة دون تكرار وقوع ذلك. |
The Syrian regime also continued to deny humanitarian access to the 10.8 million Syrians in need of urgent humanitarian assistance. | UN | وواصل النظام السوري أيضا رفض وصول المساعدة الإنسانية إلى 10.8 ملايين سوري في حاجة عاجلة إلى المساعدة الإنسانية. |
There is also an urgent need for international action on taxation. | UN | كما أن هناك حاجة عاجلة إلى إجراءات دولية بشأن الضرائب. |
It is important that urgent and collective actions, both short- and long-term, are taken to stem those adverse trends. | UN | ومن الأهمية أن تتخذ إجراءات عاجلة وجماعية، على الأمدين القصير والطويل، بغية وقف مسار تلك التوجهات السلبية. |
urgent measures should be taken to alleviate the heavy burdens imposed on developing countries by United Nations peacekeeping operations. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير عاجلة لتخفيف الأعباء الثقيلة التي تفرضها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على البلدان النامية. |
Each victim, without exception, requires urgent and adequate help for overcoming the consequences of psychological and physical trauma. | UN | وتحتاج كل ضحية، دون استثناء، إلى مساعدة عاجلة ومناسبة للتغلب على مخلفات الصدمات النفسية والإصابات الجسدية. |
It was felt that such conclusions required urgent and unprecedented efforts and interventions from the global community. | UN | وهناك شعور بأن هذه الاستنتاجات تتطلب جهودا وتدخلات عاجلة وغير مسبوقة من قبل المجتمع العالمي. |
However, the current security and human rights situation in the country's prisons remains difficult and requires urgent attention. | UN | إلا أن الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان في الوقت الراهن في سجون هايتي تتسم بالصعوبة وتتطلب عناية عاجلة. |
What we need is not a diagnosis, but urgent and viable solutions. | UN | إن ما نحتاج إليه ليس تشخيصا، بل حلولا عاجلة وقابلة للتطبيق. |
While emerging from the crisis may take time, job creation is an immediate and critically important task. | UN | وفي حين يتطلب الخروج من الأزمة بعض الوقت، فإن إيجاد الوظائف مهمة عاجلة وبالغة الأهمية. |
The urgency of the action needed to address the situation has been clearly and unambiguously underscored in the intervening discussions. | UN | وقد جرى التشديد بوضوح وبصورة لا لبس فيها أثناء المناقشات البينية على ضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة لمعالجة الحالة. |
This issue defies the imagination, and demands comprehensive yet prompt solutions. | UN | وتتحدى هذه المسألة سعة الخيال وتتطلب حلولا شاملة ولكن عاجلة. |
Women urgently need greater economic opportunity and mechanisms for economic and social support in order to avoid poverty. | UN | وتحتاج النساء بصفة عاجلة إلى فرص اقتصادية أكبر وآليات للدعم الاقتصادي والاجتماعي من أجل تفادي الفقر. |
At its third session in 1997, the Executive Board endorsed the provision of additional emergency resources for Montserrat. | UN | وأقر المجلس التنفيذي في دورته الثالثة المعقودة في عام ١٩٩٧، تقديم موارد عاجلة إضافية إلى مونتسيرات. |
Breaking news now in the Normandy Parker murder case. | Open Subtitles | أخبار عاجلة الآن في قضية قتل نورماندي باركر. |
:: Provide speedy, new and effective prevention programmes targeted at women, especially those living in rural areas | UN | :: توفير برامج وقاية عاجلة جديدة وفعالة تستهدف النساء، سيما اللاتي يعشن في المناطق الريفية؛ |
This system is to be expanded and improved by more expeditious procedures and countrywide coverage. | UN | وسيجري توسيع النظام وتحسينه عن طريق اتخاذ إجراءات عاجلة وتغطية شاملة لجميع أنحاء البلاد. |
As a mitigation measure, the Office established a small centralized rapid deployment stock, which allows for an immediate mobilization of some equipment. | UN | وكأحد تدابير التخفيف، أنشأ المكتب مخزونا مركزيا صغيرا للنشر الاستراتيجي السريع، يتيح حشد بعض المعدات بصورة عاجلة. |
Complaints must be investigated promptly and impartially by competent authorities so as to make the remedy effective. | UN | ويجب قيام السلطات المختصة بالتحقيق بصورة عاجلة ومحايدة في الشكاوى بغية جعل وسيلة الإنصاف فعالة. |
If such powers cannot be granted to the police, measures must be taken to ensure timely access to court decisions in order to ensure swift action by the court. | UN | وإذا تعذّر منح هذه الصلاحيات للشرطة، فلا بد من اتخاذ تدابير لكفالة توصل المحكمة إلى القرارات اللازمة في الوقت المناسب من أجل ضمان اتخاذ إجراءات عاجلة. |
The following are specific supplemental interventions for accelerated disease control and eradication. | UN | وترد فيما يلي تدخلات إضافية محددة لمكافحة الأمراض والقضاء عليها بصفة عاجلة. |
:: 320 media summaries and 10 flash reports on regional and international issues related to Western Sahara | UN | :: 320 موجزا إعلاميا و 10 تقارير عاجلة عن القضايا الإقليمية والدولية المتصلة بالصحراء الغربية |
In this regard, the Chamber of Commerce called for both the public and private sector to work on an expedited economic development plan. | UN | وفي هذا الصدد، دعت غرفة التجارة القطاعين العام والخاص إلى العمل على وضع خطة عاجلة للتنمية الاقتصادية. |