Half of landlocked least developed countries remained stuck in the lowest bracket of the human development index. | UN | ولا يزال نصف البلدان غير الساحلية عالقاً في الشريحة الأدنى من شرائح مؤشر التنمية البشرية. |
I'm like peeing in a Gatorade bottle when you're stuck in traffic. | Open Subtitles | أنا مثل التبول في زجاجة جاتوريد عندما تكون عالقاً في المرور |
I'd have stuck you at the guard shack at headquarters. | Open Subtitles | لكنتُ جعلتك عالقاً في حراسة الكوخ في المقر الرئيسي |
The boy? A pawn trapped in a game he could not win. | Open Subtitles | أما الصبي, فكان بيدقاً عالقاً في لعبة لا يمكنه الفوز بها. |
Or should I say you have a person stuck around you, little guy? Cootchiecootchie. It's not like nurses know everything. | Open Subtitles | أو هل يمكنني القول إن هناك شخصاً عالقاً حولك، أيها القط؟ ليس الأمر أن الممرضات لايعرفن كل شيء |
So, you're saying that you were stuck in traffic.´ | Open Subtitles | إذاً, انت تقول بأنك كنت عالقاً في الزحمة |
-Are you kidding? I'm stuck in a dead-end job again. | Open Subtitles | ما زلت عالقاً في وظيفتي الغير مجدية، سيكرهني الأولاد |
well, I know being stuck on an astral plane isn't all that great, but at Ieast you have friends who care about you. | Open Subtitles | حسناً. أنا أعرف أن كونك عالقاً في مستوى نجمي هو ليس أمراً فحيتاً لكن على الأقل أنت لديك أصدقاء يهتمون بأمرك |
I wasted my best years stuck in this town. | Open Subtitles | أضعت أفضل سنوات حياتي عالقاً في هذه البلدة |
I felt stuck in Fenyang, that's why I came | Open Subtitles | شعرتُ بأني عالقاً في فينيانغ هذه سبب مجيئي |
The driver who was alone in the car, was gravely injured when he was found stuck inside the vehicle. | Open Subtitles | ،السائق كان بمفرده في السيارة وقد أصيب بجروح خطيرة حين تمّ العثور عليه عالقاً في داخل السيارة |
God forbid one of their sons was stuck down there. | Open Subtitles | أتمنى أن لا يكون احد ابنائهم عالقاً هناك بالأسفل |
I've been dead for ten years and you're still stuck in neutral. | Open Subtitles | لقد كنتُ ميّتة لعشر سنوات، وأنت لا تزال عالقاً في المُحايدة؟ |
stuck with these stupid plastic things that keep breaking. | Open Subtitles | عالقاً مع هذه الأقلام الغبية التي تنكسر دائماً |
And if he doesn't leave soon, he's gonna be stuck here forever. | Open Subtitles | ، و إذا لم يرحل قريباً سوف يظلُ عالقاً هنا للأبد |
It's not right for a man like you to be stuck at home with no means of transportation. | Open Subtitles | ليس من الصواب لرجل مثلك أن يكون عالقاً في المنزل بدون أيَّ وسيلة من وسائل النقل |
He was killed. His legs were trapped. I couldn't get him out. | Open Subtitles | لقد قُتل, لقد علِقت رجليه و لم أستطع إخراجه, كان عالقاً |
Get on a ferry with a killer, I'd say you were trapped. | Open Subtitles | إذا كنت بصحبة قاتل على متن عبّارة فهذا يجعلك بالتأكيد عالقاً |
Got caught up in all the shit outside. | Open Subtitles | لقد كنت عالقاً بجميع الهراء الذي يحدث بالخارج. |
This application was also pending at the time of submission of his communication. | UN | وهذا الطلب بقي عالقاً حتى وقت تقديم هذا البلاغ. |
I can't believe we're going on vacation with the stupid first-kiss thing still hanging over our heads. | Open Subtitles | لا أصدق أننا ذاهبون في عطلة وموضوع قبلتنا الأولى الغبي مازال عالقاً في رؤوسنا |
However, the Office of the Prosecutor's request for important military documents related to Operation Storm remains outstanding. | UN | غير أن الطلب المقدّم من مكتب المدعي العام المتعلق بوثائق عسكرية هامة مرتبطة بعملية العاصفة لا يزال عالقاً. |
Who sits in the back of a van jammed with roofing equipment when there's an empty front seat? | Open Subtitles | .من الذى يجلس فى مؤخرة الشاحنة عالقاً مع تلك المعدات عندما يكون المقعد الأمامي فارغ؟ |
We can try. It looks like it's not really sticking out there, though. | Open Subtitles | بوسعنا المحاولة، يبدو كإنه ليس عالقاً بالخارج، رغم ذلك. |
He's been stranded for six months, just met a time traveller - of course he's packing. | Open Subtitles | ظل عالقاً لستة أشهر، و قابل مسافر آخر عبر الزمن... بالطبع سيقوم بحزم أمتعته... |
I'm pinned down in a flashover, | Open Subtitles | إنْ كنتُ عالقاً وسطَ تيارٍ كهربائيٍّ عاليٍ |