"عالقاً" - Translation from Arabic to English

    • stuck
        
    • trapped
        
    • caught
        
    • pending
        
    • hanging
        
    • outstanding
        
    • jammed
        
    • sticking
        
    • stranded
        
    • pinned
        
    • remained
        
    Half of landlocked least developed countries remained stuck in the lowest bracket of the human development index. UN ولا يزال نصف البلدان غير الساحلية عالقاً في الشريحة الأدنى من شرائح مؤشر التنمية البشرية.
    I'm like peeing in a Gatorade bottle when you're stuck in traffic. Open Subtitles أنا مثل التبول في زجاجة جاتوريد عندما تكون عالقاً في المرور
    I'd have stuck you at the guard shack at headquarters. Open Subtitles لكنتُ جعلتك عالقاً في حراسة الكوخ في المقر الرئيسي
    The boy? A pawn trapped in a game he could not win. Open Subtitles أما الصبي, فكان بيدقاً عالقاً في لعبة لا يمكنه الفوز بها.
    Or should I say you have a person stuck around you, little guy? Cootchiecootchie. It's not like nurses know everything. Open Subtitles أو هل يمكنني القول إن هناك شخصاً عالقاً حولك، أيها القط؟ ليس الأمر أن الممرضات لايعرفن كل شيء
    So, you're saying that you were stuck in traffic.´ Open Subtitles إذاً, انت تقول بأنك كنت عالقاً في الزحمة
    -Are you kidding? I'm stuck in a dead-end job again. Open Subtitles ما زلت عالقاً في وظيفتي الغير مجدية، سيكرهني الأولاد
    well, I know being stuck on an astral plane isn't all that great, but at Ieast you have friends who care about you. Open Subtitles حسناً. أنا أعرف أن كونك عالقاً في مستوى نجمي هو ليس أمراً فحيتاً لكن على الأقل أنت لديك أصدقاء يهتمون بأمرك
    I wasted my best years stuck in this town. Open Subtitles أضعت أفضل سنوات حياتي عالقاً في هذه البلدة
    I felt stuck in Fenyang, that's why I came Open Subtitles شعرتُ بأني عالقاً في فينيانغ هذه سبب مجيئي
    The driver who was alone in the car, was gravely injured when he was found stuck inside the vehicle. Open Subtitles ،السائق كان بمفرده في السيارة وقد أصيب بجروح خطيرة حين تمّ العثور عليه عالقاً في داخل السيارة
    God forbid one of their sons was stuck down there. Open Subtitles أتمنى أن لا يكون احد ابنائهم عالقاً هناك بالأسفل
    I've been dead for ten years and you're still stuck in neutral. Open Subtitles لقد كنتُ ميّتة لعشر سنوات، وأنت لا تزال عالقاً في المُحايدة؟
    stuck with these stupid plastic things that keep breaking. Open Subtitles عالقاً مع هذه الأقلام الغبية التي تنكسر دائماً
    And if he doesn't leave soon, he's gonna be stuck here forever. Open Subtitles ، و إذا لم يرحل قريباً سوف يظلُ عالقاً هنا للأبد
    It's not right for a man like you to be stuck at home with no means of transportation. Open Subtitles ليس من الصواب لرجل مثلك أن يكون عالقاً في المنزل بدون أيَّ وسيلة من وسائل النقل
    He was killed. His legs were trapped. I couldn't get him out. Open Subtitles لقد قُتل, لقد علِقت رجليه و لم أستطع إخراجه, كان عالقاً
    Get on a ferry with a killer, I'd say you were trapped. Open Subtitles إذا كنت بصحبة قاتل على متن عبّارة فهذا يجعلك بالتأكيد عالقاً
    Got caught up in all the shit outside. Open Subtitles لقد كنت عالقاً بجميع الهراء الذي يحدث بالخارج.
    This application was also pending at the time of submission of his communication. UN وهذا الطلب بقي عالقاً حتى وقت تقديم هذا البلاغ.
    I can't believe we're going on vacation with the stupid first-kiss thing still hanging over our heads. Open Subtitles لا أصدق أننا ذاهبون في عطلة وموضوع قبلتنا الأولى الغبي مازال عالقاً في رؤوسنا
    However, the Office of the Prosecutor's request for important military documents related to Operation Storm remains outstanding. UN غير أن الطلب المقدّم من مكتب المدعي العام المتعلق بوثائق عسكرية هامة مرتبطة بعملية العاصفة لا يزال عالقاً.
    Who sits in the back of a van jammed with roofing equipment when there's an empty front seat? Open Subtitles .من الذى يجلس فى مؤخرة الشاحنة عالقاً مع تلك المعدات عندما يكون المقعد الأمامي فارغ؟
    We can try. It looks like it's not really sticking out there, though. Open Subtitles بوسعنا المحاولة، يبدو كإنه ليس عالقاً بالخارج، رغم ذلك.
    He's been stranded for six months, just met a time traveller - of course he's packing. Open Subtitles ظل عالقاً لستة أشهر، و قابل مسافر آخر عبر الزمن... بالطبع سيقوم بحزم أمتعته...
    I'm pinned down in a flashover, Open Subtitles إنْ كنتُ عالقاً وسطَ تيارٍ كهربائيٍّ عاليٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more