"عدم التمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-discrimination
        
    • nondiscrimination
        
    • non-discriminatory
        
    • there is no discrimination
        
    • anti-discrimination
        
    • are not discriminated
        
    • do not discriminate
        
    • not to discriminate
        
    In addition, a Handbook on non-discrimination in the Education System of the Republic of Macedonia was published under this Project. UN وإضافة إلى ذلك، صدر في إطار هذا المشروع كُتيب عن عدم التمييز في النظام التعليمي في جمهورية مقدونيا.
    Humanitarian assistance should be provided in accordance with humanitarian and human rights principles, including the principle of non-discrimination. UN فالمساعدة الإنسانية ينبغي أن تقدم وفقاً للمبادئ الإنسانية ومبادئ حقوق الإنسان، بما فيها مبدأ عدم التمييز.
    Moreover, the principle of non-discrimination can be affected if a person has to bribe someone in order to get a public merit or access to a public service. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يتأثر مبدأ عدم التمييز إذا اضطُر شخص لدفع رشوة لأحد من أجل الحصول على حق عام أو على خدمة عامة.
    It also welcomes the adoption of the Education Act, in 2009, which includes a provision on non-discrimination. UN وترحب اللجنة أيضاً باعتماد قانون التعليم، في عام 2009، وهو يتضمن حكماً بشأن عدم التمييز.
    In this respect, particular emphasis was placed on the overarching obligation of States to implement the right to nondiscrimination and equal treatment. UN وفي هذا الصدد، تم التشديد بوجه خاص على التزام الدول التزاماً قومياً بإعمال الحق في عدم التمييز والمساواة في المعاملة.
    Humanitarian assistance should be provided in accordance with humanitarian and human rights principles, including the principle of non-discrimination. UN فالمساعدة الإنسانية ينبغي أن تقدم وفقاً للمبادئ الإنسانية ومبادئ حقوق الإنسان، بما فيها مبدأ عدم التمييز.
    non-discrimination and inclusiveness are important strands in the South African Constitution. UN ويُعد عدم التمييز والإدماج من أهم مقومات دستور جنوب أفريقيا.
    The Chairperson noted that States had obligations to implement the Covenant immediately, such as in application of the right to non-discrimination. UN وأشارت الرئيسة إلى أنه على الدول التزامات بتنفيذ العهد فوراً، ومن بين هذه الالتزامات إعمال الحق في عدم التمييز.
    Section 6 of the Constitution contains the fundamental provision on non-discrimination. UN فالباب السادس من الدستور يتضمن البند الأساسي بشأن عدم التمييز.
    Doubts were expressed as to whether the principle of non-discrimination existed independently of the enjoyment of specific rights. UN وأعرب عن شكوك حول مدى وجود مبدأ عدم التمييز كمفهوم مستقل وغير مرتبط بالتمتع بحقوق محددة.
    States must ensure respect for the principles of non-discrimination and gender equality. UN ويجب للدول أن تكفل احترام مبدأي عدم التمييز والمساواة بين الجنسين.
    Many of these steps, such as those intended to guarantee non-discrimination de jure, do not necessarily require financial resources. UN والكثير من هذه الخطوات، مثل الخطوات المعتزمة لضمان عدم التمييز بحكم القانون، لا يتطلب بالضرورة موارد مالية.
    Promoting non-discrimination, empowerment, participation and accountability within our organizations, programmes and projects UN :: تشجيع عدم التمييز والتمكين والمشاركة والمساءلة داخل منظماتنا وبرامجنا ومشاريعنا
    Information on non-discrimination and equality and effective means of legal protection UN معلومات عن عدم التمييز والمساواة وعن الوسائل الفعالة للحماية القانونية
    Consequently, it is contrary to the principle of non-discrimination to restrict citizenship to people with certain religious beliefs. UN وعلى ذلك فمما يتناقض مع مبدأ عدم التمييز تقييد الجنسية بالنسبة لأفراد لهم معتَقَدات دينية معيَّنة.
    From then on, the principle of non-discrimination was further developed in international humanitarian law and later in human rights law as well. UN ومنذ ذلك الحين، شهد مبدأ عدم التمييز تطورا مستمرا في القانون الإنساني الدولي، ثم بعد ذلك في قانون حقوق الإنسان.
    Most of these mentioned non-discrimination based on HIV status as a central element of their national strategy. UN وذكر معظم هذه الحكومات عدم التمييز بسبب الإصابة بالفيروس باعتباره عنصراً محورياً في الاستراتيجيات الوطنية.
    The proscription refers to direct and indirect violation of the non-discrimination clause. UN ويشير هذا الحظر إلى الانتهاك المباشر وغير المباشر لشرط عدم التمييز.
    In addition, various laws and regulations guarantee the principle of nondiscrimination between the Muslim religion and other religions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكرس عدة نصوص تشريعية وتنظيمية مبدأ عدم التمييز بين الديانة الإسلامية والمعتقدات الأخرى.
    Thus, according to the State party, a documentbased procedure provided the best means of observing the principle of nondiscrimination. UN وبالتالي، رأت الدولة الطرف أن الأخذ بإجراء يستند إلى الوثائق هو أفضل الوسائل للتقيد بمبدأ عدم التمييز.
    The seminars had a special focus on the promotion of non-discriminatory and equal education and treatment at school and at home. UN وقد ركزت هذه الحلقات الدراسية بشكل خاص على تعزيز عدم التمييز والمساواة في التعليم والمعاملة في المدرسة وفي البيت.
    The independence of judges and lawyers is also essential for the protection and enforcement of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice. UN كما أن استقلال القضاة والمحامين لا غنى عنه لحماية حقوق الإنسان وإعمالها وكفالة عدم التمييز عند إقامة العدل.
    They also took part in a number of capacity-building activities organized by OHCHR that were focused on anti-discrimination and minority rights. UN وشارك هؤلاء أيضاً في عدد من أنشطة بناء القدرات التي نظمتها المفوضية والتي ركزت على عدم التمييز وحقوق الأقليات.
    The Committee recommends that effective measures be taken to ensure that domestic migrant workers are not discriminated against. UN توصي اللجنة باتخاذ تدابير فعالة من أجل ضمان عدم التمييز ضد العمال المهاجرين الخدم في المنازل.
    Existing property and inheritance laws do not discriminate against women and girls UN عدم التمييز ضد النساء والفتيات في القوانين السارية المتعلقة بالملكية والميراث
    There was a law on political parties, which encouraged them not to discriminate against women. UN وأضافت أن ثمة قانونا بشأن الأحزاب السياسية يشجعها على عدم التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus