9.5 In view of this conclusion, the Committee decides not to examine separately the author's claim under article 21 of the Covenant. | UN | 9-5 وفي ضوء هذه النتيجة، تقرر اللجنة عدم النظر على نحو منفصل في ادعاءات صاحب البلاغ في إطار المادة 21 من العهد(). |
7.11 In the light of the foregoing, the Committee decides not to examine separately the author's complaints under article 10 of the Covenant. | UN | 7-11 وفي ضوء ما تقدم، تقرر اللجنة عدم النظر بصورة منفصلة في شكوى صاحبة البلاغ بموجب المادة 10 من العهد. |
In the event that the Working Group decides not to consider this option, OIOS recommends that the Secretary-General: | UN | وفي حالة ما إذا قرر الفريق العامل عدم النظر في هذا الخيار، يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية الأمين العام بما يلي: |
In the event that the Working Group decides not to consider this option, OIOS makes the following recommendations: | UN | وفي حال قرر فريق العمل عدم النظر في هذا الخيار، يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية بما يلي: |
However, my delegation believes that these cosmetic reforms should not be seen as substitutes for the more fundamental change that we seek. | UN | بيد أن وفدي يعتقد بأنه ينبغي عدم النظر الى تلك اﻹصلاحات الشكلية كبديل لما نسعى إليه من تغيير أكثر جذرية. |
While social protection should not be considered separately from macroeconomic stability, the right to social protection should not be sacrificed to conjunctural considerations. | UN | ورغم ضرورة عدم النظر إلى الحماية الاجتماعية بمعزل عن الاستقرار الاقتصادي الكلي، لا يجب التضحية بالحق في الحماية الاجتماعية لاعتبارات ظرفية. |
7.9 In the light of this conclusion, the Committee decides not to examine separately the authors' claims under article 21 of the Covenant. | UN | 7-9 وفي ضوء هذه النتيجة، تقرر اللجنة عدم النظر على نحو منفصل في ادعاءات صاحبي البلاغين بموجب المادة 21 من العهد. |
7.5 Having come to that conclusion, the Committee decides not to examine the State party's claim that the author had abused her right to submission. | UN | 7-5 وإذ تخلص اللجنة إلى هذا الاستنتاج، فإنها تقرر عدم النظر في ادعاء الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ أساءت استعمال الحق في تقديم البلاغات. |
On 27 February 2006, the Federal Office for Migration decided not to examine their request on the merits. | UN | وفي 27 شباط/فبراير 2006، قرر المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة عدم النظر في الطلب استنادا إلى أسسه الموضوعية. |
9.5 In view of this conclusion, the Committee decides not to examine separately the author's claim under article 21 of the Covenant. | UN | 9-5 وفي ضوء هذه النتيجة، تقرر اللجنة عدم النظر على نحو منفصل في ادعاءات صاحب البلاغ في إطار المادة 21 من العهد(). |
7.11 In the light of the foregoing, the Committee decides not to examine separately the author's complaints under article 10 of the Covenant. | UN | 7-11 وفي ضوء ما تقدم، تقرر اللجنة عدم النظر بصورة منفصلة في شكوى صاحبة البلاغ بموجب المادة 10 من العهد. |
That statement considered it desirable not to consider that item at the thirty-seventh session. | UN | ورأى هذا البيان أنه من المستصوب عدم النظر في هذا البند في الدورة السابعة والثلاثين. |
In addition, he effectively directed the jury not to consider whether Mr. Wilson was mistaken. | UN | وباﻹضافة الى ذلك فقد وجه المحلفين بالفعل الى عدم النظر فيما إذا كان السيد ويلسون مخطئا. |
That statement considered it desirable not to consider that item at the thirty-seventh session. | UN | وقد رئي في البيان أنه من المستصوب عدم النظر في ذلك البند في الدورة السابعة والثلاثين. |
It is obvious that regional trade and cooperation among developing countries should not be seen as an end in itself. | UN | ومن الواضح أنه ينبغي عدم النظر إلى التجارة الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية على أنهما غاية في حد ذاتهما. |
Nevertheless, savings should not be seen from an individual organization point of view but from a system-wide perspective. | UN | ومع ذلك ينبغي عدم النظر إلى الوفورات من منظور منظمة واحدة وإنما من منظور يغطي المنظومة كلها. |
Those increases had been exceptional, however, and must not be seen as setting a precedent. | UN | بيد أن تلك الزيادات كانت استثنائية ويتعين عدم النظر إليها على أنها سابقة تتبع. |
Working with other multilateral environmental agreements should not be considered because it would dilute the mission of the Fund; | UN | ينبغي عدم النظر في العمل مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى حيث إن ذلك سوف يقلل من تركيز مهمة الصندوق؛ |
However, migration should not be considered a substitute for a genuine national development strategy. | UN | ومن ناحية ثانية، ينبغي عدم النظر إلى الهجرة باعتبارها بديلا عن استراتيجية إنمائية وطنية أصيلة. |
Nuclear safety should be seen not as a static but as a continuously evolving process. The Agency must play an important role, in coordination with all relevant stakeholders, to further strengthen it. | UN | وينبغي عدم النظر إلى السلامة النووية باعتبارها مسألة جامدة بل بوصفها عملية تتطور باستمرار، ويجب على الوكالة القيام بدور هام في التنسيق مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين لمواصلة تعزيزها. |
Secondly, the outcomes and recommended actions from each MSP were not considered until the next Review Conference. | UN | وتمثل القصور الثاني في عدم النظر في النتائج والإجراءات الموصى بها في كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف إلى أن يحين المؤتمر الاستعراضي التالي. |
Mr. Guyot has indicated his wish not to be considered for reappointment. | UN | وقد أبدى السيد غويو رغبته في عدم النظر في أمر إعادة تعيينه. |
The registration body was to take one of the following decisions, depending on the results of its consideration: to grant the registration, to deny the registration or to leave the application without consideration. | UN | وكان على الهيئة المنوطة بالتسجيل أن تتخذ أحد القرارات التالية، حسب نتائج النظر الذي تجريه في الطلب: منح التسجيل أو رفضه أو عدم النظر فيه. |
When he's talking to me, can you not look at him, please? | Open Subtitles | عندما يكون يتكلم معي أليس بإمكانك عدم النظر إليه، من فضلك؟ |
I'm trying not to look at your junk. | Open Subtitles | أنا أحاول عدم النظر في غير المرغوب فيه الخاص بك. |
not looking at them won't make them go, okay? | Open Subtitles | عدم النظر إليهم لن يجعلهم يذهبون , حسنا ؟ |
The Tribunal therefore decided that it would not consider the claim made by the buyer regarding the quality of the goods. | UN | وعليه، قرَّرت هيئة التحكيم عدم النظر في الطلب الذي تقدَّم به المشتري بشأن نوعية البضائع. |