"عدم وجود أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the absence of any
        
    • that there is no
        
    • that there was no
        
    • that no
        
    • that there are no
        
    • the lack of any
        
    • that there were no
        
    • the absence of a
        
    • he heard no
        
    • the total absence of
        
    • that there had been no
        
    • that there shall be no
        
    • that there would be no
        
    • there aren't any
        
    • not having any
        
    Lastly, he urged the State party to reconsider its position on the absence of any comprehensive legislation banning torture in its territory. UN وأخيراً، فإنه حث الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بشأن عدم وجود أي تشريع شامل يحظر التعذيب في إقليمها.
    the absence of any agreed protocols for return, and UN :: عدم وجود أي بروتوكولات للعودة متفق عليها
    Moreover, the detention of this person is not based on any procedural risk because there is sufficient evidence that there is no danger that he might flee. UN وعلاوة على ذلك، لا يستند احتجاز هذا الشخص إلى أي خطر إجرائي نظراً إلى وجود أدلة كافية على عدم وجود أي احتمال لأن يهرب.
    The author points out that there is no decision by any investigative body or any court addressing the torture allegations. UN ويشير صاحب البلاغ إلى عدم وجود أي قرار صادر عن هيئة تحقيق أو محكمة يتناول ادعاءات التعذيب.
    They underlined that there was no consensus on any recommendation to delete the Perspective from the proposed medium-term plan. UN وأكدت عدم وجود أي توافق في اﻵراء على أي توصية بحذف المنظور من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة.
    My staff found that no written document or even guidelines exist for the staff relating to this matter. UN واكتشف موظفو مكتبي عدم وجود أي وثيقة مكتوبة أو حتى مبادئ توجيهية للموظفين تتعلق بهذه المسألة.
    Therefore, these letters of credit will not be cancelled until it is verified that there are no pending claims. UN وعليه، فإن هذه الخطابات لن تُلغى ما لم يجر التحقق من عدم وجود أي ادعاءات رهن التسوية.
    Another loophole is the absence of any legislation or special procedure for regulating and punishing bullying in the workplace. UN وثمة ثغرة أخرى تتمثل في عدم وجود أي تشريع أو إجراء خاص ينظِّم الترهيب في مكان العمل.
    The Board also pointed out that in the absence of any guidelines, the overhead costs of the implementing partners was excessively high. UN كما أشار المجلس إلى أن التكاليف اﻹجمالية التي يتكبدها الشركاء المنفذون كانت باهظة جدا بسبب عدم وجود أي مبادئ توجيهية.
    The Board also pointed out that in the absence of any guidelines, the overhead costs of the implementing partners was excessively high. UN كما أشار المجلس إلى أن التكاليف اﻹجمالية التي يتكبدها الشركاء المنفذون كانت باهظة جدا بسبب عدم وجود أي مبادئ توجيهية.
    The use of nuclear weapons would therefore be prohibited in any circumstance, notwithstanding the absence of any explicit conventional prohibition. UN ولذا فإن استخدام اﻷسلحة النووية محظور في أي ظرف، بصرف النظر عن عدم وجود أي حظر اتفاقي صريح.
    Therefore, if there is no coercion, it can be implied that there is no labour exploitation, the working conditions notwithstanding. UN ولذلك، عندما لا يكون هناك إكراه، فإن ذلك قد يعني ضمناً عدم وجود أي استغلال، أياً كانت ظروف العمل.
    The salary structure of the Federal Administration has thus been designed to ensure that there is no discrimination, direct or indirect, as a matter of principle. UN ومن ثم يتم تصميم هيكل الأجر في الإدارة الاتحادية لضمان عدم وجود أي تمييز، مباشر أو غير مباشر، من حيث المبدأ.
    We must all make sure that there is no doubt that we are all committed to prevent the proliferation of these weapons. UN وعلينا أن نتأكد جميعاً من عدم وجود أي شك في التزامنا جميعاً بمنع انتشار هذه الأسلحة.
    He noted that there was no reference to the Ismaili Shiites and the Ahl-e-Hagh Muslim community in western Iran. UN ولاحظ عدم وجود أي إشارة إلى الشيعيين الاسماعيليين وإلى طائفة أهل الحق اﻹسلامية المركزة في غرب إيران.
    The Minister accordingly based his Opinion on the information at his disposal and concluded that there was no risk of violation of article 3 of the Convention. UN واستند الوزير بالتالي إلى المعلومات التي وضعت بحوزته فخلُص إلى عدم وجود أي خطر بانتهاك المادة 3 من الاتفاقية.
    The Mission also ensured that there was no spoilage or write-off of its combat ration packs. UN وتضمن البعثة أيضا عدم وجود أي تلف في مجموعات الإعاشة القتالية أو شطب لها.
    For example, the burden of proof could be reversed, requiring the operator to prove that no negligence or intentional wrongful conduct was involved. UN وعلى سبيل المثال، يمكن عكس عبء الإثبات بأن يطلب من المشغل إثبات عدم وجود أي سلوك غير مشروع تقصيري أو عمدي.
    In one case, it had been established that no legal relationship existed between the performer and the recipient. UN فقد ثبت في إحدى القضايا عدم وجود أي علاقة قانونية بين مقدم الخدمة ومتلقيها.
    The StAR initiative is a collaborative effort aimed at creating a global partnership for asset recovery and ensuring that there are no safe havens for the proceeds of corruption. UN والمبادرة هي جهد تعاوني يهدف إلى إقامة شراكة عالمية من أجل استرداد الموجودات وضمان عدم وجود أي ملاذ آمن لعائدات الفساد.
    No less important was the lack of any strong link between pay and performance. UN ومما لا يقل أهمية عدم وجود أي ربط قوي بين الأجر والأداء.
    The Board noted that there were no procedures performed by internal audit during the biennium in relation to the liability. UN ولاحظ المجلس عدم وجود أي إجراءات نفذت في إطار مراجعة الحسابات الداخلية أثناء فترة السنتين فيما يتعلق بهذا الالتزام.
    In the absence of a national refugee law, the provisions of the Foreign Act of 1946 apply to refugees. UN وبالنظر إلى عدم وجود أي قانونٍ وطني بشأن اللجوء، تطبق على اللاجئين أحكام قانون الأجانب لعام 1964.
    If he heard no objection he would take it that the Committee wished to refer the articles concerned to the Drafting Committee. UN وأعلن أنه ، في حالة عدم وجود أي اعتراضات ، فسوف يعتبر أن اللجنة تود أن تحيل المواد المعنية إلى لجنة الصياغة.
    The forensic physician had confirmed the total absence of any bruises or other marks which might have been connected in some way with the alleged mistreatment. UN وأكد الطبيب الشرعي عدم وجود أي كدمات أو دلائل أخرى تتعلق من قريب أو بعيد بسوء المعاملة المزعوم.
    The Court also decided that there had been no breach of the Constitution or the European Convention on Human Rights. UN كما قررت المحكمة عدم وجود أي انتهاك للدستور أو للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    It means that there shall be no discrimination against individuals or classes of its citizens . UN وهذا معناه عدم وجود أي تمييز ضد اﻷفراد أو طبقات المواطنين.
    This structure assumes that there would be no field operations and that most of the focus would be on basic start-up activities. UN ويفترض هذا التنظيم عدم وجود أي عمليات ميدانية وأن معظم التركيز سيكون على الأنشطة الأساسية لبدء العمل.
    Scanning the city to make sure there aren't any more of the orbs that whammied all of you. Open Subtitles تمشط المدينة لتتأكد من عدم وجود أي من تلك الأشياء التي تحكمت بنا جميعًا
    And we can't be the ones to tell Claire he's not having any more. Open Subtitles ونحن لا يمكن أن تكون تلك أن أقول كلير انه هو عدم وجود أي أكثر من ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus