That clearly shows once again that Japan has no political or moral qualifications to become a permanent member of the Security Council. | UN | وذلك يبين بوضوح مرة أخرى أن اليابان لا تتمتع بالمؤهلات السياسية ولا الأخلاقية اللازمة لتصبح عضوا دائما في مجلس الأمن. |
China, as a permanent member of the Security Council, has always supported and worked to promote the Middle East peace process. | UN | إن الصين، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، أيدت دائما وعملت من أجل النهوض بعملية السلام في الشرق الأوسط. |
It appears that the imperative has its limitations if it concerns a permanent member of the Security Council. | UN | يبدو أن الصيغة الدالة على الأمر لها حدودها إذا كانت تمس عضوا دائما في مجلس الأمن. |
As a permanent member of the Council, Russia has consistently called for enhancing the effectiveness of the Council's work, including by making it more representative. | UN | لقد طالبت روسيا باستمرار، بصفتها عضوا دائما في المجلس، بتعزيز فعالية أعمال المجلس، بما في ذلك جعله أكثر تمثيلا. |
Brazil is ready to take on its responsibilities as a permanent member of the Council. | UN | البرازيل على أتم الاستعداد لتتولى مسؤولياتها باعتبارها عضوا دائما في المجلس. |
Russia, as a permanent member of the Security Council, is in favour of making that body more representative. | UN | وتؤيد روسيا، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، جعل تلك الهيئة أكثر تمثيلا. |
As a result, Japan has no political or moral qualifications to become a permanent member of the Security Council. | UN | وبالنتيجة، فإن اليابان لا تحمل المؤهلات السياسية والأخلاقية لتصبح عضوا دائما في مجلس الأمن. |
Russia, as a permanent member of the Security Council, is in favour of enhancing the effectiveness of the work of the Council by, among other means, making it more representative. | UN | وروسيا، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، تحبذ تعزيز فعالية عمل المجلس عن طريق جملة أمور منها جعله أكثر تمثيلا. |
UNDG was now fully inclusive and UNIDO was a permanent member of its Advisory Group. | UN | وقد أصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الآن شاملة واليونيدو عضوا دائما في فريقها الاستشاري. |
The Under-Secretary-General for Internal Oversight Services participates as a permanent member of the Committee. | UN | ويشارك في العمل وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بوصفه عضوا دائما في اللجنة. |
Chaired by the Associate Administrator of UNDP, the Committee has invited the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services to participate as a permanent member. | UN | ولقد قامت تلك اللجنة، برئاسة مدير البرنامج المعاون، بدعوة وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية إلى المشاركة فيها بوصفه عضوا دائما. |
Japan, with the endorsement of many countries, is prepared to assume greater responsibilities as a permanent member of the Security Council. | UN | واليابان، بتأييد بلدان عديدة، على استعداد للاضطلاع بمسؤوليات أكبر بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن. |
China’s status as a permanent member of the Security Council had not been bought with money. | UN | وقال إن الصين لم تشتر بالمال مركزها القانوني المتمثل في كونها عضوا دائما في مجلس اﻷمن. |
Membership of the Security Council should be enlarged: we have said before that Japan deserves to be a permanent member. | UN | وعضوية مجلس اﻷمن ينبغي توسيعها: وقد قلنا من قبل إن اليابان تستحق أن تكون عضوا دائما. |
Japan would like to assume greater responsibilities as a permanent member of the Security Council. | UN | وتود اليابان أن تتولى مسؤوليات أكبر بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن. |
As a permanent member of the Security Council it had a special responsibility towards the United Nations. | UN | فهي بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن لديها مسؤولية خاصة إزاء اﻷمم المتحدة. |
In that context, we continue to support the aspirations of India, Japan, Germany and Brazil to be permanent members. | UN | وفي ذلك الإطار، ما برحنا ندعم تطلعات ألمانيا والبرازيل والهند واليابان في أن تصبح كل منها عضوا دائما. |
On that basis, we see Japan as a worthy candidate to be a new permanent member of the Council. | UN | وعلى هذا الأساس نعتبر اليابان مرشحا مؤهلا لأن يكون عضوا دائما جديدا في المجلس. |