"عفاء" - Dictionnaire arabe anglais
"عفاء" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
The Administration should also continue to encourage the defaulting countries to accept the tax-exempt status of UNJSPF. | UN | وينبغي أن تواصل اﻹدارة أيضا تشجيع البلدان المتخلفة عن السداد على قبول اﻹعفاء الضريبي للصندوق. |
For export projects which generate foreign exchange these guarantees can extend to a waiver of the need to surrender foreign currency. | UN | وعلى صعيد مشاريع التصدير التي تولد عملة أجنبية، يمكن تمديد هذه الضمانات لتشمل اﻹعفاء من شرط تقديم عملة أجنبية. |
The Commission pointed out that none of the offending practices was covered by the group exemption for liner conferences. | UN | وقد أشارت اللجنة إلى أن اﻹعفاء الجماعي لاتحادات الخطوط البحرية لا يشمل أيا من الممارسات المخالفة للقانون. |
In some countries, the exemption only applies if formal notification or registration of the export agreement is made to the competition authorities. | UN | وفي بعض البلدان، لا يطبق اﻹعفاء إلا إذا قدم إخطار رسمي أو تسجيل رسمي لاتفاق التصدير إلى السلطات المعنية بالمنافسة. |
Several of these programmes have, however, been delayed by negotiations with the Government over project agreements and exemptions from taxation. | UN | على أن مجموعة من هذه البرامج قد تأخرت بسبب المفاوضات مع الحكومة على اتفاقات المشاريع واﻹعفاء من الضرائب. |
In some countries, the exemption only applies if formal notification or registration of the export agreement is made to the competition authorities. | UN | وفي بعض البلدان، لا يطبق اﻹعفاء إلا إذا قدم إخطار رسمي أو تسجيل رسمي لاتفاق التصدير إلى السلطات المعنية بالمنافسة. |
Uganda, for example, could benefit from debt forgiveness to the tune of about $80 million a year for the next three years. | UN | فأوغندا، على سبيل المثال، يمكن أن تستفيد من اﻹعفاء من الدين ٨٠ مليون دولار في السنة مدة السنوات الثلاث القادمة. |
The scope of this exemption seems to be too wide. | UN | ويبدو أن نطاق هذا اﻹعفاء أوسع نطاقا مما ينبغي. |
It provided for an individual right of exemption and established a special mechanism for application for alternative service. | UN | فهو ينص على حق الفرد في اﻹعفاء وقد أنشأ آلية خاصة لتلقي طلبات أداء الخدمات البديلة. |
Examinations passed Cambridge School Certificate, 1948; Second Class, with Exemption from Matriculation. | UN | شهادة مدرسة كيمبريدج، ١٩٤٨، الصف الثاني مع اﻹعفاء من امتحان القبول. |
His delegation therefore endorsed the Secretary-General’s call for the conversion of all remaining bilateral debt into grants and for overall debt forgiveness. | UN | ومن ثم يؤيد وفده دعوة اﻷمين العام إلى تحويل جميع الديون الثنائية المتبقية إلى منح وإلى اﻹعفاء من الديون عموما. |
The title should therefore refer to the legal result of the application of the provisions, i.e. release from responsibility. | UN | وبالتالي، يجب أن يشير العنوان إلى اﻷثر القانوني المترتب على تنفيذ هذه اﻷحكام، أي اﻹعفاء من المسؤولية. |
The final outcome of the Italian tax exemption application is still pending with the Italian authorities. | UN | لا تزال النتيجة النهائية لطلب اﻹعفاء من الضريبة اﻹيطالية رهينة بقرار السلطات اﻹيطالية. |
This is considerable progress and is also an important development in the overall efforts against impunity. | UN | ويمثل ذلك تقدما ملحوظا وتطورا هاما في الجهود الشاملة المبذولة ضد اﻹعفاء من العقاب. |
Debt forgiveness needs to be accelerated. | UN | ويحتاج اﻷمر إلى توخي السرعة في اﻹعفاء من الديون. |
A leading candidate for one of the priorities to be adopted by the Millennium Assembly is debt forgiveness for the heavily indebted poor countries. | UN | ومن اﻷولويات الرائدة المرشحة لاعتماد الجمعية اﻷلفية لها، اﻹعفاء من ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Canada, Germany and the United Kingdom are to be commended for their recent debt-forgiving actions. | UN | وينبغي الثناء على ألمانيا وكندا والمملكة المتحدة ﻹجراءاتها اﻷخيرة الخاصة باﻹعفاء من الديون. |
Greek cooperatives operate independent of State intervention and enjoy some tax exemptions. | UN | وتعمل التعاونيات اليونانية بمنأى عن تدخل الدولة وتتمتع ببعض اﻹعفاء من الضرائب. |
For example, activities of housing cooperatives are regulated by the law of 1956 and the special law of 1981, which provide some privileges of tax and fees exemption. | UN | فعلى سبيل المثال، ينظم قانون عام ١٩٥٦ أنشطة التعاونيات السكنية وينظم القانون الخاص لعام ١٩٨١ الذي يوفر بعض الامتيازات تتمثل في اﻹعفاء من الضرائب والرسوم. |
The exemption covers dividends, interest, directors’ fees, and annual payments made to non-residents. | UN | ويشمل اﻹعفاء أرباح اﻷسهم والفوائد وأتعاب المديرين والمبالغ السنوية التي تدفع لغير المقيمين. |