"عقلاني" - Dictionnaire arabe anglais

    "عقلاني" - Traduction Arabe en Anglais

    • rational
        
    • reasonable
        
    • irrational
        
    • sensible
        
    • rationally
        
    • unreasonable
        
    • sense
        
    • mental
        
    • reason
        
    • intellectual
        
    • irrationally
        
    • sane
        
    • being
        
    • mature
        
    • intelligent
        
    A rational perspective on nuclear energy should be sought. UN وينبغي النظر إلى موضوع الطاقة من منظور عقلاني.
    Much of current expenditure is also inappropriate because it is not practical or rational to suspend it. UN والكثير من الإنفاق الجاري هو غير ملائم لأن تعليقه يكون غير عملي أو غير عقلاني.
    Our response must be guided by clear-minded analysis and rational action. UN ويجب أن يسترشد ردّنا بتحليل يتم بذهن صافٍ وبإجراء عقلاني.
    Conduct reasonable analysis, which will lead to three levels of solutions - immediate, medium and long term. UN :: إجراء تحليل عقلاني ينتج حلولا تتوزع على مستويات ثلاثة: حلول فورية وأخرى متوسطة الأجل وثالثة طويلة الأجل؛
    Into george henning's body, Revealing an irrational, almost fantastical approach Open Subtitles كشف عن نهج خيالي غير عقلاني لتحقيق أهدافه الطبية
    You're not dealing with a rational human being. He doesn't value anything. Open Subtitles أنت لا تتعامل مع إنسان عقلاني هو لا يقدّر أيّ شيء
    He's too rational for me. More to be admired than loved. Open Subtitles إنه عقلاني جداً بالنسبة لي أحترمه أكثر من أن أحبه
    Naturally, being Stan, he figured there was a rational explanation. Open Subtitles طبيعياً،أنْ يَكُونَ ستان إعتقدَ انة كان هناك شرح عقلاني.
    You'd better have a rational explanation for all this. Open Subtitles من الأفضل أن يكون لديك تفسير عقلاني لهذا
    - No, thank you. I've been rational but nerdy my whole life. But these past few weeks, you girls made me feel cool. Open Subtitles لا، شكراً لكم ، لقد كنت ذكية وذات تفكير عقلاني طوال حياتي ولكن خلال الأسابيع الماضية ايها الفتيات جعلتموني أشعر بالروعة
    Would you stop being rational and just hug me or something? Open Subtitles أيمكنك أن تتوقف عن كونك عقلاني و تضّمني فقط ؟
    There is, indeed, no excuse for the instability that continues to plague the African continent, nor is there a rational explanation for its occurrence. UN والواقع أنه لا يوجد عذر لانعدام الاستقرار الذي ظلت تعاني منه القارة الأفريقية، وليس هناك أي تفسير عقلاني لتكرار حدوثه.
    Naturally the Member States, who bore the financial burden, were entitled to expect that the Secretariat would carry out rational financial planning and make realistic estimates of resource requirements. UN وتابع قائلا إن من الطبيعي للدول الأعضاء التي تتحمل العبء المالي أن تنتظر من الأمانة العامة إجراء تخطيط مالي عقلاني ووضع تقييمات واقعية للاحتياجات من الموارد.
    Evan, look, I know it's not reasonable, but it's what I want. Open Subtitles اسمع , انا اعلم ان هذا غير عقلاني ولكن هذا ما اريد
    A reasonable man keeping 300 refugees detained on a plane. Open Subtitles رجل عقلاني يبقي على 300 لاجئ محتجزين على متن طائرة
    So you prove you're reasonable by asking me to commit a felony. Open Subtitles إذًا أنت أثبت أنك عقلاني بسؤالك إياي لارتكاب جريمة.
    At least I'm not the one with an irrational fear of zombies. Open Subtitles على الأقل أنا لست واحدة مع خوف غير عقلاني من الكسالى.
    Sorry to spoil your mood, but try and be sensible. Open Subtitles أسف على إفساد ميزاجك لكن حاول أن تكون عقلاني
    Let's say for one moment... that I can't rationally explain... your impressive parlor tricks. Open Subtitles لنفترض للحظة أنني لا أستطيع تفسير خدعك المذهلة بشكل عقلاني
    What I want is for him to stop being unreasonable. Open Subtitles ما اريده منه ان يتوقف عن كونه غير عقلاني
    I explained she made no sense since she represents fruit, too. Open Subtitles شرحت لهم أنه لا عقلاني منذ قامو بتمثيل الفواكه أيضاً
    I'm mental, because I don't want to be in a cheesy bar band that butchers music and makes them listen to your crappy originals! Open Subtitles أنا عقلاني,لأنني لا أريد أن يكون شريط الفرقة مجرد موسيقى حمقاء يسمعها اناس فاشلون فاشلون؟
    But isn't that all the more reason for you to help us? Open Subtitles و لكن أليس هذا سبب عقلاني أكثر لتساعدينا ؟
    What I'm hoping you'll pick up from all this is that you don't have to commit intellectual suicide to believe in a Creator behind the creation. Open Subtitles ما آمله من كل هذا هو أن لا ترتكبوا إنتحار عقلاني بالإيمان بوجود خالق وراء الخلق
    I have to say, you're acting irrationally. Open Subtitles لا بد لي من القول، كنت تتصرف بشكل غير عقلاني.
    - If you can see beyond it... - You are no more sane than before. Open Subtitles ـ إذا كُنت تستطيع رؤية الأمر ـ أنت لم تعُد عقلاني كما كُنت من قبل
    I know it's hard to be rational and mature... when it comes to dealing with your own mother, but please try. Open Subtitles أعلم أن الأمر من الصعب أن يكون عقلاني عندما يتعلق بالتعامل مع أمّك ولكن رجاءً حاول
    The great changes that have occurred have been more in the facile nature of all or nothing, winners and losers, than in that of making intelligent progress towards synthesis rather than exclusion. UN إن التغيرات الكبيرة التي حدثت كانت في الطبيعة السهلة لمبدأ كل شيئ أو لا شيئ، أو الرابحون والخاسرون، أكثر مما كانت نتيجة تقدم عقلاني صوب التجميع بدلا من اﻹبعاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus