The negative impact on the economy of that small developing State is quite profound, and unfair to the people of Cuba. | UN | وإن الوطأة السلبية على اقتصاد تلك الدولة النامية الصغيرة شديدة جدا وجائرة بحق شعب كوبا. |
Combined with the collapse of the island's main cargo crane two months later, the incident had a serious impact on the economy of the island and on employment. | UN | وكان لهذا الحادث، إلى جانب انهيار رافعة المشحونات الرئيسية في الجزيرة، شديد الأثر على اقتصاد الجزيرة والعمالة فيها. |
These trends have therefore had a direct, intense impact on the economy of Haiti and on the living conditions of its people. | UN | وعليه، فقد خلّفت هذه الاتجاهات أثراً مباشرا وعميقا على اقتصاد هايتي والأحوال المعيشية لشعبها. |
His Government contributed a third of the total cost of UNFICYP, which was an extremely heavy burden for the economy of Cyprus. | UN | وقال إن حكومته تساهم بثلث مجموع تكاليف قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وهو عبء باهظ على اقتصاد قبرص. |
This will have enormous impact on the economies of all countries. | UN | وسوف يكون لهذا أثر هائل على اقتصاد البلدان كافة. |
The financial and economic crisis has had grave effects on the economy of Tajikistan and exposed some of our problems. | UN | وكان للأزمة المالية والاقتصادية آثار خطيرة على اقتصاد طاجيكستان وكشفت بعض مشاكلنا. |
It must be recognized that failure to ensure the advancement of women would have long-term effects on the economy of Kazakhstan. | UN | ويجب الاعتراف بأن عدم ضمان تحقيق النهوض بالمرأة ستكون له آثار طويلة الأمد على اقتصاد كازاخستان. |
Ultimately, the indiscriminate use of small arms and light weapons has a negative impact on the economy of affected countries. | UN | وأخيرا، فإن الاستخدام العشوائي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة له أثر سلبي على اقتصاد البلدان المتضررة. |
The impact of the mass physical destruction on the economy of East Timor has been severe. | UN | كان أثر الدمار المادي الشامل على اقتصاد تيمور الشرقية جسيماً. |
The influence of illegal persons on the economy of the country must be evaluated by taking account of the following factors: | UN | وعند تقدير عبء المهاجرين غير الشرعيين على اقتصاد البلد يجب مراعاة الحقائق التالية: |
They impede the use of fertile land for agriculture, and this in turn has a direct impact on the economy of developing countries. | UN | كما أنها تعوق استخدام الأرض الخصبة من أجل الزراعة، وهذا بدوره يحدث أثرا مباشرا على اقتصاد البلدان النامية. |
The epidemic might have a disastrous effect on the economy of Oio, which depends on livestock farming. | UN | وقد يؤثر هذا الوباء تأثيرا مدمرا على اقتصاد أويو التي تعتمد على تربية الماشية. |
If a future status process is launched, this will certainly have a positive effect on the economy of Kosovo. | UN | لو بدأت عملية تحديد مركز الإقليم، فسوف يكون لذلك تأثير إيجابي على اقتصاد كوسوفو. |
Considering that the presence of a huge number of refugees from Liberia, Sierra Leone and Cote d'Ivoire constitutes an unbearable burden for the economy of the Republic of Guinea; | UN | إذ يرى في وجود أعداد هائلة من اللاجئين من ليبيريا وسيراليون وكوت ديفوار عبئا لا يطاق على اقتصاد جمهورية غينيا، |
Considering that the presence of a huge number of refugees from Liberia, Sierra Leone and Cote d'Ivoire constitutes an unbearable burden for the economy of the Republic of Guinea; | UN | وإذ يرى في وجود أعداد هائلة من اللاجئين من ليبريا وسيراليون وكوت ديفوار عبئا لا يطاق على اقتصاد جمهورية غينيا؛ |
The population policy has several wide-ranging consequences for the economy, the polity, human rights and the long-term prosperity of Pakistan. | UN | للسياسة السكانية عدة تأثيرات واسعة النطاق على اقتصاد باكستان وحكومتها وحقوق الإنسان فيها ورخائها على الأجل الطويل. |
The intensification of such activities, which led to drug consumption problems locally since not all the drugs were exported, placed severe pressures on the economies of the CARICOM countries. | UN | وأشارت إلى أن توسع هذه اﻷنشطة المشجعة على الاستهلاك المحلي للمخـــدرات، التــي لا تصدر بكامل كمياتها، يشكل عبئا ثقيلا جدا على اقتصاد بلدان منطقة البحر الكاريبي. |
Over the long run, the embargo has had a major impact on the country's economy and its population. | UN | وعلى المدى الطويل، كان للحصار أثر كبير على اقتصاد البلد وسكانه. |
In fact, the pattern of economic growth in Guam depended more on the economy of the Asia-Pacific region than on that of the United States. | UN | وفي حقيقة اﻷمر، فإن نمط النمو الاقتصادي في غوام يعتمد على اقتصاد منطقة آسيا والمحيط الهادئ أكثر مما يعتمد على اقتصاد الولايات المتحدة. |
It is difficult to pinpoint any economy that is totally free of regulation. | UN | ومن الصعب ذكر مثال واحد على اقتصاد متحرر تماماً من التنظيم. |
The globalization of the economy and liberalization of markets should not lead to negative impacts in economics or the ecology of nations. | UN | وينبغي ألا تسفر عولمة الاقتصاد وتحرير اﻷسواق عن آثار سلبية على اقتصاد الدول أو إيكولوجيتها. |
The ongoing conflict in the Syrian Arab Republic has affected the economy and the stability of the region. | UN | وقد أثر النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية على اقتصاد المنطقة واستقرارها. |