ويكيبيديا

    "على اقتصاد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the economy
        
    • for the economy
        
    • the economy of
        
    • on the economies
        
    • 's economy
        
    • the economies of
        
    • on that of
        
    • economy that
        
    • of the economy
        
    • affected the economy
        
    The negative impact on the economy of that small developing State is quite profound, and unfair to the people of Cuba. UN وإن الوطأة السلبية على اقتصاد تلك الدولة النامية الصغيرة شديدة جدا وجائرة بحق شعب كوبا.
    Combined with the collapse of the island's main cargo crane two months later, the incident had a serious impact on the economy of the island and on employment. UN وكان لهذا الحادث، إلى جانب انهيار رافعة المشحونات الرئيسية في الجزيرة، شديد الأثر على اقتصاد الجزيرة والعمالة فيها.
    These trends have therefore had a direct, intense impact on the economy of Haiti and on the living conditions of its people. UN وعليه، فقد خلّفت هذه الاتجاهات أثراً مباشرا وعميقا على اقتصاد هايتي والأحوال المعيشية لشعبها.
    His Government contributed a third of the total cost of UNFICYP, which was an extremely heavy burden for the economy of Cyprus. UN وقال إن حكومته تساهم بثلث مجموع تكاليف قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وهو عبء باهظ على اقتصاد قبرص.
    This will have enormous impact on the economies of all countries. UN وسوف يكون لهذا أثر هائل على اقتصاد البلدان كافة.
    The financial and economic crisis has had grave effects on the economy of Tajikistan and exposed some of our problems. UN وكان للأزمة المالية والاقتصادية آثار خطيرة على اقتصاد طاجيكستان وكشفت بعض مشاكلنا.
    It must be recognized that failure to ensure the advancement of women would have long-term effects on the economy of Kazakhstan. UN ويجب الاعتراف بأن عدم ضمان تحقيق النهوض بالمرأة ستكون له آثار طويلة الأمد على اقتصاد كازاخستان.
    Ultimately, the indiscriminate use of small arms and light weapons has a negative impact on the economy of affected countries. UN وأخيرا، فإن الاستخدام العشوائي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة له أثر سلبي على اقتصاد البلدان المتضررة.
    The impact of the mass physical destruction on the economy of East Timor has been severe. UN كان أثر الدمار المادي الشامل على اقتصاد تيمور الشرقية جسيماً.
    The influence of illegal persons on the economy of the country must be evaluated by taking account of the following factors: UN وعند تقدير عبء المهاجرين غير الشرعيين على اقتصاد البلد يجب مراعاة الحقائق التالية:
    They impede the use of fertile land for agriculture, and this in turn has a direct impact on the economy of developing countries. UN كما أنها تعوق استخدام الأرض الخصبة من أجل الزراعة، وهذا بدوره يحدث أثرا مباشرا على اقتصاد البلدان النامية.
    The epidemic might have a disastrous effect on the economy of Oio, which depends on livestock farming. UN وقد يؤثر هذا الوباء تأثيرا مدمرا على اقتصاد أويو التي تعتمد على تربية الماشية.
    If a future status process is launched, this will certainly have a positive effect on the economy of Kosovo. UN لو بدأت عملية تحديد مركز الإقليم، فسوف يكون لذلك تأثير إيجابي على اقتصاد كوسوفو.
    Considering that the presence of a huge number of refugees from Liberia, Sierra Leone and Cote d'Ivoire constitutes an unbearable burden for the economy of the Republic of Guinea; UN إذ يرى في وجود أعداد هائلة من اللاجئين من ليبيريا وسيراليون وكوت ديفوار عبئا لا يطاق على اقتصاد جمهورية غينيا،
    Considering that the presence of a huge number of refugees from Liberia, Sierra Leone and Cote d'Ivoire constitutes an unbearable burden for the economy of the Republic of Guinea; UN وإذ يرى في وجود أعداد هائلة من اللاجئين من ليبريا وسيراليون وكوت ديفوار عبئا لا يطاق على اقتصاد جمهورية غينيا؛
    The population policy has several wide-ranging consequences for the economy, the polity, human rights and the long-term prosperity of Pakistan. UN للسياسة السكانية عدة تأثيرات واسعة النطاق على اقتصاد باكستان وحكومتها وحقوق الإنسان فيها ورخائها على الأجل الطويل.
    The intensification of such activities, which led to drug consumption problems locally since not all the drugs were exported, placed severe pressures on the economies of the CARICOM countries. UN وأشارت إلى أن توسع هذه اﻷنشطة المشجعة على الاستهلاك المحلي للمخـــدرات، التــي لا تصدر بكامل كمياتها، يشكل عبئا ثقيلا جدا على اقتصاد بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    Over the long run, the embargo has had a major impact on the country's economy and its population. UN وعلى المدى الطويل، كان للحصار أثر كبير على اقتصاد البلد وسكانه.
    In fact, the pattern of economic growth in Guam depended more on the economy of the Asia-Pacific region than on that of the United States. UN وفي حقيقة اﻷمر، فإن نمط النمو الاقتصادي في غوام يعتمد على اقتصاد منطقة آسيا والمحيط الهادئ أكثر مما يعتمد على اقتصاد الولايات المتحدة.
    It is difficult to pinpoint any economy that is totally free of regulation. UN ومن الصعب ذكر مثال واحد على اقتصاد متحرر تماماً من التنظيم.
    The globalization of the economy and liberalization of markets should not lead to negative impacts in economics or the ecology of nations. UN وينبغي ألا تسفر عولمة الاقتصاد وتحرير اﻷسواق عن آثار سلبية على اقتصاد الدول أو إيكولوجيتها.
    The ongoing conflict in the Syrian Arab Republic has affected the economy and the stability of the region. UN وقد أثر النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية على اقتصاد المنطقة واستقرارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد