A considerable proportion of the victims of online sexual abuse are children under the age of 12. | UN | ويشكل الأطفال دون الثانية عشرة من العمر نسبة كبيرة من ضحايا الاعتداء الجنسي على الإنترنت. |
That includes violence prevention and children's online protection through measures such as those addressed in previous sections. | UN | ويشمل ذلك منع العنف وحماية الطفل على الإنترنت باتخاذ تدابير من قبيل تلك المذكورة في الفقرات السابقة. |
The new legislation enhanced transparency by requiring detailed reports on donations that were published in full on the Internet. | UN | وأفضى التشريع الجديد إلى تعزيز الشفافية باشتراطه تقديم تقارير مفصلة عن الهبات الممنوحة، تُنشَر كاملة على الإنترنت. |
Hate speech on the Internet is still widespread and not effectively addressed. | UN | ولا يزال خطاب الكراهية منتشراً على الإنترنت دون التصدي له بفعالية. |
Documentation availability in six languages on the United Nations web site | UN | توافر الوثائق باللغات الست في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت |
All material will be available for download from the Division website. | UN | وستكون جميع المواد متاحة لتنزيلها من موقع الشعبة على الإنترنت. |
It will also develop relationships with online sales agents to identify and establish a foothold in new revenue markets. | UN | وستطور أيضا علاقات مع وكلاء البيع على الإنترنت لتحديد ووضع موطئ قدم في أسواق جديدة تدر إيرادات. |
States should ensure freedom of expression online and refrain from censorship except for reasons of health and morals. | UN | وينبغي لها أن تضمن حرية التعبير على الإنترنت وتمتنع عن فرض الرقابة إلا لأسباب صحية وأخلاقية؛ |
A number of States indicated that completed asset declaration forms were made available to the public online. | UN | وأشارت بعض الدول إلى أنَّ إقرارات الذمة المالية المقدَّمة تتاح أيضاً للاطِّلاع العام على الإنترنت. |
The Library also hired one person on a short-term basis to instruct staff in the use of online databases. | UN | واستخدمت المحكمة كذلك شخصا واحدا على أساس قصير الأجل لتدريب الموظفين على قواعد البيانات المتاحة على الإنترنت. |
All papers selected for the series will be published online, while three will be published in print format. | UN | وستنشر على الإنترنت كل الورقات التي يقع عليها الاختيار، فيما ستنشر ثلاث منها في شكل مطبوع. |
Implement an online Procurement Manual and Content Management System | UN | وضع دليل للمشتريات ونظام لإدارة المحتوى على الإنترنت |
In all categories, the works may also be published on the Internet. | UN | وفي جميع هذه الفئات، يجوز أيضاً ترشيح الأعمال المنشورة على الإنترنت. |
The Bureau also recommended that advance unedited versions of official documents be posted on the Internet in English only. | UN | وأوصى المكتب أيضا بأن تُنشر على الإنترنت باللغة الانكليزية فقط النسخ المسبقة من الوثائق الرسمية غير المحررة. |
It allows users to obtain the most updated information, which Permanent Missions can then publish very easily on the Internet. | UN | وهي تتيح للمستخدمين الحصول على أحدث المعلومات، التي يمكن للبعثات الدائمة أن تنشرها على الإنترنت بطريقة سهلة جدا. |
Develop one integrated web site for all United Nations Postal Administration offices. | UN | إنشاء موقع موحد على الإنترنت لجميع مكاتب إدارة بريد الأمم المتحدة. |
The Postal Administration is in the process of revamping and integrating its United States and European web sites into one. | UN | وتعمل إدارة البريد على تنشيط وتوحيد مواقعها على الإنترنت في الولايات المتحدة الأمريكية وفي أوروبا في موقع واحد. |
(ii) Monthly average of user sessions and downloads of main recurrent publications from the subprogramme's web site | UN | ' 2` معدل الاستخدام الشهري للجلسات وعدد تحميل المنشورات الرئيسية المتكررة من موقع البرنامج الفرعي على الإنترنت. |
The website will enable participants to raise comments and questions easily, and discreetly, if that is their wish. | UN | وسيمكن الموقع الإلكتروني على الإنترنت المشاركين من إبداء تعليقاتهم واستفساراتهم بسهولة، وبسرية، إذا رغبوا في ذلك. |
They will also be made available electronically on the Conference website. | UN | كما ستتاح هذه المواد إلكترونيا في موقع المؤتمر على الإنترنت. |
The workshop was also webcast live over the Internet. | UN | وجرى أيضا بث حلقة العمل على الإنترنت مباشرة. |
In addition, all procedures and forms are available on-line. | UN | كما أن كل الطرائق والاستمارات متاحة على الإنترنت. |
It will focus on broadcast journalism, including training with Internet-based media. | UN | وسيركز البرنامج على الصحافة الإذاعية، ويشمل التدريب بشأن وسائط الإعلام العاملة على الإنترنت. |
Claimants can issue and check the progress of their claim on line, enter judgment and apply for a warrant of execution over the Internet. | UN | ويستطيع أصحاب المطالبات تقديم ومتابعة مطالباتهم بالاتصال المباشر، وإدخال الحكم وتقديم طلب لحكم تنفيذ على الإنترنت. |
Before that date, it was available in electronic version on the OHCHR web site. | UN | وتوفرت، قبل ذلك التاريخ، نسخة إلكترونية على موقع مفوضية حقوق الإنسان على الإنترنت. |
The complete text can either be obtained from the Government Chancellery or viewed on the Internet. | UN | ويمكن الحصول على نصها الكامل من مقر أمانة الحكومة أو الاطلاع عليها على الإنترنت. |
C. Home page design/United Nations materials made available by the Department of Public Information on the Internet | UN | جيم - تصميم صفحة الاستقبال/المواد التــي تنتجها اﻷمم المتحــدة وتعرضها إدارة شؤون اﻹعلام على اﻹنترنت |
She devoted particular attention to the implications of the Internet in this regard. | UN | وكرست المقررة الخاصة اهتماماً خاصاً لﻵثار المترتبة على اﻹنترنت في هذا الشأن. |
Such an archive should be created, indexed and made available to missions on a Department of Peacekeeping Operations intranet site as soon as possible. | UN | ويجب إنشاء هذه المحفوظات وفهرستها وإتاحتها للبعثات في صفحة مخصصة ﻹدارة عمليات حفظ السلام على اﻹنترنت في أقرب وقت ممكن. |
There have been a few fledgling initiatives in the area of Internet commerce. | UN | كما ظهر بضع مبادرات ناشئة في مجال التجارة على اﻹنترنت. |
In his response, the Director reiterated that web presence and Internet commerce represented a serious business proposition. | UN | وأكد المدير مرة أخرى في رده أن الوجود على الشبكة العالمية والتجارة على اﻹنترنت يشكلان أمرا جديا في إطار اﻷعمال التجارية. |