"على التبرعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • on voluntary contributions
        
    • to voluntary contributions
        
    • on voluntary funding
        
    • by voluntary contributions
        
    • on contributions
        
    • from voluntary contributions
        
    • upon voluntary contributions
        
    • to contributions
        
    • on donations
        
    • for contributions
        
    • on voluntary funds
        
    • for donations
        
    • of contributions
        
    • the voluntary contributions
        
    • to donations
        
    Speakers confirmed that technical assistance activities were dependent on voluntary contributions. UN وأكد المتكلمون على أنَّ أنشطة المساعدة التقنية تعتمد على التبرعات.
    The Group would appreciate hearing her views regarding the mandate's sustainability if funding continued to depend on voluntary contributions. UN ثم قالت إن المجموعة تود الاستماع إلى آراء الممثلة الخاصة المتعلقة باستمرارية ولايتها إذا ظل تمويلها يتوقف على التبرعات.
    Reliance on voluntary contributions alone, in light of the expanded development mandate of the Organization, is no longer feasible. UN إذ لم يعد من الممكن، على ضوء الولاية اﻹنمائية الموسعة المنوطة بالمنظمة، تصور الاعتماد على التبرعات وحدها.
    This policy applies also to voluntary contributions to the OHCHR. 147.171. Accept to follow up 147.172. UN ويطبق هذا النهج أيضاً على التبرعات المقدمة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    It now operates exclusively on voluntary contributions and special purpose grants. UN وهو يعمل اﻵن بصورة خالصة على التبرعات ومنح اﻷغراض الخاصة.
    In practice, those arrangements have required participating organizations to draw on voluntary contributions to fund operational security costs. UN ومن الناحية العملية، تطلبت هذه الترتيبات أن تعتمد المؤسسات المشاركة على التبرعات لتمويل التكاليف الأمنية التشغيلية.
    The first part of the draft agenda focused on voluntary contributions and the second part concerned membership. UN وقد ركز الجزء الأول من مشروع جدول الأعمال على التبرعات بينما عُني الجزء الثاني بالعضوية.
    However, concerns remained over the precarious financial situation of UNHCR and its heavy dependence on voluntary contributions for core activities. UN غير أن القلق لا يزال قائما حول وضع المفوضية المالي الهش لاعتمادها الشديد على التبرعات للاضطلاع بأنشطتها الأساسية.
    The Regional Centre continues to rely solely on voluntary contributions to implement its programmes. UN وما زال المركز الإقليمي يعتمد على التبرعات فقط لتنفيذ برامجه.
    The implementation of some programme support activities would, however, be dependent on voluntary contributions. UN غير أن تنفيذ بعض أنشطة الدعم البرنامجي سيعتمد على التبرعات.
    26. Past experience shows that relying solely on voluntary contributions for the operation of the Regional Centre is not sustainable. UN 26 - ويتضح من الخبرة الماضية أن اعتماد المركز الإقليمي في عمله على التبرعات وحدها لا يكفل الاستدامة.
    It was especially important to provide the African Union with adequate, predictable financing rather than having the missions depend on voluntary contributions. UN ومن المهم بوجه خاص تزويد الاتحاد الأفريقي بالتمويل الكافي القابل للتنبؤ به بدلاً من اعتماد البعثات على التبرعات.
    However, the Branch's reliance on voluntary contributions makes long-term planning, including maintenance of the necessary technical expertise, challenging. UN بيد أن اعتماد الفرع على التبرعات يجعل التخطيط الطويل الأجل، بما فيه الحفاظ على الخبرات الفنية اللازمة، أمرا صعبا.
    The work of the treaty bodies depended to a significant degree on voluntary contributions. UN حيث إن عمل هيئات المعاهدات يعتمد إلى حدّ كبير على التبرعات.
    Such a fund could be based on voluntary contributions, with governance arrangements open to all geographical regions. UN ويمكن أن يقوم هذا الصندوق على التبرعات مع ترتيبات إدارية مفتوحة لجميع المناطق الجغرافية.
    This decline is exacerbated by the impact of the global financial crisis on voluntary contributions and interest income. UN ومما يفاقم من هذا الانخفاض تأثير الأزمة المالية العالمية على التبرعات وإيرادات الفوائد المصرفية.
    This decline is exacerbated by the impact of the global financial crisis on voluntary contributions and interest income. UN ومما يفاقم من هذا الانخفاض تأثير الأزمة المالية العالمية على التبرعات وإيرادات الفوائد المصرفية.
    As a special programme of WHO, PSA looks primarily to voluntary contributions for its activities. UN وبوصفه برنامجا خاصا لمنظمة الصحة العالمية، يتطلع البرنامج المعني بإساءة استعمال المؤثرات العقلية إلى الحصول على التبرعات اللازمة ﻷنشطته.
    This approach could usefully be extended to other United Nations entities dependent on voluntary funding. UN وقد يكون من المفيد توسيع نطاق هذا النهج ليشمل كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي تعتمد في تمويلها على التبرعات.
    Any expenses incurred before 15 June 1993 should be borne by voluntary contributions. UN وينبغي للنفقات المتكبدة قبل ١٥ حزيران/يونية ١٩٩٣ أن تحمﱠل على التبرعات.
    Some delegations expressed concern about the impact of fluctuating exchange rates on contributions. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها بشأن أثر تقلبات أسعار الصرف على التبرعات.
    231. It was noted with concern that the programme was funded primarily from voluntary contributions. UN ٢٣١ - ولوحظ مع القلق أن البرنامج يعتمد في التمويل، بصفة أساسية، على التبرعات.
    Unlike most intergovernmental organizations, IDLI relies solely upon voluntary contributions for institutional and project support. UN وخلافا لمعظم المنظمات الحكومية الدولية، فإن المعهد يعتمد فقط على التبرعات لتأمين الدعم للمؤسسات والمشاريع.
    Recognizing that funding should be made available to Parties not included in Annex I, which is new and additional to contributions under the Convention, UN وإذ يسلِّم بضرورة إتاحة الموارد المالية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي تعتبر جديدة وعلاوة على التبرعات المالية المقدمة بموجب الاتفاقية،
    The movement pays my salary, and since our primary income is based on donations, my take-home can vary. Open Subtitles الحركة تدفع راتبي وبما أن دخلنا الأساسي قائم على التبرعات فإن ما أجنيه يتغيّر
    64. The United Nations accounting standards and accounting for contributions in kind is commented on in paragraphs 23–30 of the report of the Board. UN ٦٤ - وتعلق الفقرات من ٢٣ إلى ٣٠ من تقرير المجلس على المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة والمحاسبة على التبرعات العينية.
    The Executive Director thanked China and all Member States for their contributions. He noted that UNFPA was totally dependent on voluntary funds. UN 81 - وشكَر المدير التنفيذي الصين وجميع الدول الأعضاء على مساهماتها، ولاحظ أن صندوق السكان يعتمد تماماً على التبرعات.
    Even so, Taliban appeals for donations ask for support for an independent Afghanistan, not for a global campaign against the West. UN وحتى في هذه الحالة، فإن نداءات حركة الطالبان من أجل الحصول على التبرعات تطلب الدعم لاستقلال أفغانستان، وليس لحملة عالمية ضد الغرب.
    However, as a custodian of voluntary contributions, the United Nations is committed to the effective and efficient utilization of contributions, which ensures the best value for money in the interest of mandate implementation. UN ومع ذلك، فإن الأمم المتحدة بوصفها الجهة القيِّمة على التبرعات ملتزمة باستخدام هذه التبرعات على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، مما يضمن أفضل قيمة مقابل الثمن بما يخدم مصلحة تنفيذ الولاية.
    138. The Executive Director thanked delegations for the voluntary contributions made to UNICEF regular resources for 2000. UN 138- وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على التبرعات المقدمة إلى الموارد العادية لليونيسيف في عام 2000.
    On that basis, the Office of the Capital Master Plan sent a letter to Member States on 27 August 2009 setting out the terms applying to donations. UN وعلى هذا الأساس، وجه مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر رسالة إلى الدول الأعضاء في 27 آب/أغسطس 2009، تحدد الشروط التي تنطبق على التبرعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus