"على الجانب الآخر" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the other side
        
    • on the other hand
        
    • across the
        
    • on the flip side
        
    • on the other end
        
    • on the far side
        
    • over the other
        
    • on either side
        
    • Either way
        
    • on the opposite side
        
    • at the other side
        
    • just across
        
    Some suggested that they had become more important than ever before to countries and people on the other side of the digital divide. UN واقترح البعض أنها قد أصبحت أكثر أهمية بالنسبة للبلدان والشعوب على الجانب الآخر من الفجوة الرقمية أكثر من أي وقت مضى.
    It's in a slum on the other side of the city. Open Subtitles إنه في أحد الأحياء الفقيرة على الجانب الآخر من البلدة.
    To see what's on the other side of that door. Open Subtitles لنرى ما هو على الجانب الآخر من هذا الباب.
    Well, who was on the other side of that bug? Open Subtitles حسنا، الذي كان على الجانب الآخر من هذا الخطأ؟
    on the other hand there were an awful lot of Open Subtitles ،ولكن على الجانب الآخر كان هناك عدد ضخم من
    I just imagined Beckham on the other side of that door. Open Subtitles أنا فقط أتخيل بيكهام على الجانب الآخر من هذا الباب.
    That's on the other side of town from the studio. Open Subtitles وهذا هو على الجانب الآخر من المدينة من الاستوديو.
    That thing on the other side drives people mad. Open Subtitles هذا الشئ الموجود على الجانب الآخر يقودهم للجنون
    Have him take the drone up another 2,000 feet, but stay on the other side of the main road. Open Subtitles اطلب منه أن يرفع الطائرة مرة أخرى بـ600 متر لكن ابق على الجانب الآخر من الطريق الرئيسي
    It's just on the other side of those trees. Open Subtitles انها مجرد على الجانب الآخر من تلك الأشجار.
    So the fire started here, right, but I found a kick hole in the basement on the other side. Open Subtitles إذن الحريق قد إبتدأ من هنا , صحيح لكني وجدتُ ثقباً في حائط البدروم على الجانب الآخر
    Maybe those two dummies are on the other side. Open Subtitles ربما تلك الدمى اثنين هي على الجانب الآخر.
    And guess what's on the other side of that door? Open Subtitles وتخمين ما هو على الجانب الآخر من هذا الباب؟
    Treatment plant's here, just on the other side of this house. Open Subtitles محطة المعالجة هنا، فقط على الجانب الآخر من هذا البيت
    We're on the other side of something we never signed up for. Open Subtitles نحن على الجانب الآخر من شيء ما لم نسجّل فيه أبدًا
    We're just gonna be on the other side of campus. Open Subtitles نحن فقط سيصبح على الجانب الآخر من الحرم الجامعي.
    I've been on the other side of this conversation. Open Subtitles لقد كنت على الجانب الآخر من هذه المحادثة.
    I thought you guys all shared information on the other side. Open Subtitles إعتقدت يا رفاق أنكم جميعاً تتشاركون معلومات على الجانب الآخر
    No, but I, on the other hand, do understand very well. Open Subtitles لا ، على الجانب الآخر أستطيع أن أفهم كل شئ
    Based on the height and angle of the shot, it had to be from a commercial loft building across the street. Open Subtitles ، بُناءًا على الطول والزاوية لللقطة من المُفترض أن تكون لمبنى إعلانات تجارية يتواجد على الجانب الآخر من الشارع
    on the flip side, it can lead to failure. Open Subtitles و على الجانب الآخر يُمكن لهُ أن يؤدي إلى الفشل
    We're gonna have a little chat with whoever's on the other end. Open Subtitles سوف نحظى بدردشة بسيطة مع أياً من كان على الجانب الآخر.
    Until we meet again... on the far side, my friend. Open Subtitles حتى نلتقي مرة أخرى... على الجانب الآخر يا صديقي
    The Turkish Cypriot concern regarding their relationship with the more numerous Greek Cypriots was addressed with language noting that neither side could claim authority or jurisdiction over the other. UN وقد تمت معالجة قلق القبارصة الأتراك بشأن علاقتهم مع القبارصة اليونانيين الأكثر عددا وذلك باستخدام عبارات تشير إلى أنه لا يمكن لأي جانب أن يزعم السلطة أو الولاية على الجانب الآخر.
    And it shares a central air-conditioning unit with the buildings on either side. Open Subtitles ويتقاسم وحدة تكييف مركزية مع البنايات التي على الجانب الآخر.
    Well,Either way, we've got ourselves a spree killer. Open Subtitles حسناً , على الجانب الآخر , قدّ أصبح لدينا قاتل مُتنزه.
    For instance, getting out of bed on the opposite side could create a delay that engenders a different chain of events. Open Subtitles على سبيل المثال، الخروج من السرير على الجانب الآخر يمكن أن يخلق تأخيرا يولد سلسلة مختلفة من الأحداث.
    9. On 10 September 1993, between 0645 and 0945 hours, Iraqi military forces stationed at the other side of the border fired in the direction of Iranian forces. UN ٩ - في ٠١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، فيما بين الساعة ٥٤/٦ والساعة ٥٤/٩ أطلقت القوات العسكرية العراقية المرابطة على الجانب اﻵخر من الحدود نيرانها في اتجاه القوات اﻹيرانية.
    According to these sources, Kasebere would call Muhindo, who would provide an armed escort at Mpondwe, just across the border from Kasindi, to ensure safe transport for the ivory to Kampala. UN ووفقا لهذه المصادر، فقد كان كاسبيرِه يهاتف موهندو الذي يوفر له حراسة مسلحة في مبوندوي الواقعة قبالة كاسيندي على مسافة قريبة على الجانب الآخر من الشريط الحدودي، لكفالة نقل العاج في أمان إلى كمبالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus