"على الجانب الآخر من" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the other side of
        
    • across the
        
    • the other side of the
        
    • across from the
        
    • on the far side of the
        
    • on the opposite side of
        
    • on either side of
        
    • to the other side of
        
    • wrong side of the
        
    • at the other side of
        
    Some suggested that they had become more important than ever before to countries and people on the other side of the digital divide. UN واقترح البعض أنها قد أصبحت أكثر أهمية بالنسبة للبلدان والشعوب على الجانب الآخر من الفجوة الرقمية أكثر من أي وقت مضى.
    It's in a slum on the other side of the city. Open Subtitles إنه في أحد الأحياء الفقيرة على الجانب الآخر من البلدة.
    To see what's on the other side of that door. Open Subtitles لنرى ما هو على الجانب الآخر من هذا الباب.
    Well, who was on the other side of that bug? Open Subtitles حسنا، الذي كان على الجانب الآخر من هذا الخطأ؟
    I just imagined Beckham on the other side of that door. Open Subtitles أنا فقط أتخيل بيكهام على الجانب الآخر من هذا الباب.
    That's on the other side of town from the studio. Open Subtitles وهذا هو على الجانب الآخر من المدينة من الاستوديو.
    Have him take the drone up another 2,000 feet, but stay on the other side of the main road. Open Subtitles اطلب منه أن يرفع الطائرة مرة أخرى بـ600 متر لكن ابق على الجانب الآخر من الطريق الرئيسي
    It's just on the other side of those trees. Open Subtitles انها مجرد على الجانب الآخر من تلك الأشجار.
    And guess what's on the other side of that door? Open Subtitles وتخمين ما هو على الجانب الآخر من هذا الباب؟
    Treatment plant's here, just on the other side of this house. Open Subtitles محطة المعالجة هنا، فقط على الجانب الآخر من هذا البيت
    We're on the other side of something we never signed up for. Open Subtitles نحن على الجانب الآخر من شيء ما لم نسجّل فيه أبدًا
    We're just gonna be on the other side of campus. Open Subtitles نحن فقط سيصبح على الجانب الآخر من الحرم الجامعي.
    I've been on the other side of this conversation. Open Subtitles لقد كنت على الجانب الآخر من هذه المحادثة.
    I understand your need to know, but I promise you there is nothing but more pain on the other side of that radio. Open Subtitles أنا أتفهم حاجتك للمعرفة ولكنني أعدك أنه لا يوجد هناك شيء سوى المزيد من الألم على الجانب الآخر من هذا الراديو
    on the other side of this door there's more concrete. Open Subtitles يوجد المزيد من الخرسانة على الجانب الآخر من الحائط
    on the other side of this door there's more concrete. Open Subtitles يوجد المزيد من الخرسانة على الجانب الآخر من الحائط
    Don't you wonder what's on the other side of the mountains? Open Subtitles لا تسألون عما في يوم على الجانب الآخر من الجبال؟
    I located it on the other side of the globe always with palm trees in the background somewhere in the south. Open Subtitles قمت بجعل هذا المكان على الجانب الآخر من الأرض ودائما أشجار النخيل في الخلفية في مكان ما في الجنوب
    Based on the height and angle of the shot, it had to be from a commercial loft building across the street. Open Subtitles ، بُناءًا على الطول والزاوية لللقطة من المُفترض أن تكون لمبنى إعلانات تجارية يتواجد على الجانب الآخر من الشارع
    Gentlemen am I to understand that you are offering us the old shade across from the physics building? Open Subtitles السادة أنا أن نفهم أن كنت تقدم لنا الظل القديم على الجانب الآخر من المبنى الفيزياء؟
    Captain, we've arrived at the Oculus Wellspring on the far side of the Vanishing Point. Open Subtitles أيها الكابتن، وصلنا إلى ينابيع حرم التبصر على الجانب الآخر من نقطة التلاشي
    There's another panel on the opposite side of the building. Open Subtitles هنالك مقابض أخرى على الجانب الآخر من المبنى.
    They lack jaws and rasp at the flesh with two rows of horny teeth on either side of their sucker-like mouths. Open Subtitles لا تمتلك فكا , لكنها تقشط اللحم بصفين من الأسنان النابية التي توجد على الجانب الآخر من أفواهها التي تشبه أنبوب الشفط
    Can you guys come to the other side of the dock? Open Subtitles هلا أتيتم يا رفاق على الجانب الآخر من الرصيف؟
    Geez, wake up on the wrong side of the bed or something? Open Subtitles يا إلهي، هل استيقظت على الجانب الآخر من الفراش أو ما شابه
    9. On 10 September 1993, between 0645 and 0945 hours, Iraqi military forces stationed at the other side of the border fired in the direction of Iranian forces. UN ٩ - في ٠١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، فيما بين الساعة ٥٤/٦ والساعة ٥٤/٩ أطلقت القوات العسكرية العراقية المرابطة على الجانب اﻵخر من الحدود نيرانها في اتجاه القوات اﻹيرانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus