Girls were prevented from going to school or forced to marry. | UN | وتُمنع الفتيات من الذهاب إلى المدارس أو يُجبَرن على الزواج. |
Girls are often forced to marry at an early age and begin childbearing before they are either mentally or physically ready. | UN | وكثيرا ما تكره الفتيات على الزواج في سن مبكرة لتبدأ الحمل قبل أن تكن مستعدات لذلك عقليا أو جسميا. |
They are either forced to marry the men from the receiving tribe or used by them as sex slaves. | UN | فالنساء يكرهن على الزواج برجال القبيلة التي تحصل عليهن أو يخضعن للاسترقاق الجنسي من جانب أولئك الرجال. |
Insurgent groups are also reported to be forcing girls into marriage. | UN | وأفيد أيضا أن بعض جماعات المتمردين تجبر الفتيات على الزواج. |
:: Parents and communities perceiving greater value in selling the girl into forced and early marriage, rather than educating her. | UN | :: تصوُّر الوالدين والمجتمعات المحلية لقيمة أكبر في التخلص من الفتاة بحملها على الزواج المبكر، بدلا من تعليمها. |
This means that daughters have little right to protest against arranged marriages. | UN | وهذا يعني أنه لا يحق للفتاة أن تعترض على الزواج المرتب. |
Frankly, I didn't have to get married to have lousy sex. | Open Subtitles | بصراحة، أنا لم أكن مجبراً على الزواج لأمارس الجنس الحقير |
Historically, women have had the right to choose their own marriage partner and have not been forced to marry. | UN | ومن الناحية التاريخية استقر حق النساء في اختيار شركائهن في الزواج كما أنهن لا تُجبرن على الزواج. |
It is worth stating that this decline in population growth has been achieved in spite of encouraging young people to marry. | UN | ومن الجدير بالذكر أن هذا الانخفاض في معــدل النمـــو السكاني أمكن تحقيقه على الرغم من تشجيع الشباب على الزواج. |
On the subject of health, she wished to raise the question of pregnant girls who were forced to marry. | UN | وفيما يتعلق باﻷمور الصحية ذكرت السيدة كارب باﻹضافة إلى ذلك وضع الفتيات الحوامل اللواتي يرغمن على الزواج. |
In practice, although girls could not be obliged to marry a particular man, most still sought their parents' advice on the matter. | UN | ولا يمكن إرغام الفتيات على الزواج من هذا الرجل أو ذاك غير أن معظمهن يستشرن في الواقع والديهن في هذا الصدد. |
The practice of Natha in India forces women to marry several times for the family to get money or property. | UN | أما ممارسة الناثا في الهند فتجبر النساء على الزواج عدة مرات كي تحصل الأسرة على المال أو الممتلكات. |
The woman and her one-year-old daughter were sold to a national of a neighbouring country, whom she was forced to marry. | UN | وكانت المرأة قد بيعت وطفلتها البالغة من العمر عاما واحدا لأحد رعايا بلد مجاور حيث أُرغمت على الزواج منه. |
Girls are forced into early marriage, increasing their risk of domestic violence and complications in pregnancy which can even lead to death. | UN | وتُجبر الفتيات على الزواج المبكر، مما يزيد من تعرضهن للعنف العائلي ومضاعفات الحمل التي يمكن أن تفضي حتى إلى الموت. |
The Criminal Code provides penalties for polygamy, abduction and forced marriage. | UN | ويعاقب القانون الجنائي على تعدد الزوجات والاختطاف والإكراه على الزواج. |
The possible offenders include the person who arranges the marriage, the person who conducts the marriage, and the marrying man himself. | UN | ويعتبر من مقترفي هذه الجريمة الشخص الذي يرتب لعقد الزواج، والشخص الذي يعقد القران، والرجل المقدِم على الزواج نفسه. |
In this regard, the Committee encourages the State party to undertake awareness—raising campaigns regarding the harmful effects of early marriage. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملات توعية بالاثار الضارة التي تترتب على الزواج المبكر. |
It should be noted that families may invoke religion as a reason for rejecting a marriage proposal outright. | UN | وتجدر الإشارة إلى التذرع بالدين أحيانا من جانب بعض الأسر للاعتراض على الزواج ورفضه رفضا قاطعا. |
Men Empowerment and Engagement Tool (MEET) to end early or forced marriages and sale of wives | UN | برنامج لتمكين الرجل وإشراكه من أجل القضاء على الزواج المبكر أو القسري وبيع الزوجات |
We'll have double happiness if you get married soon. | Open Subtitles | وسوف تكون فرحتنا مضاعفة لو وافقت على الزواج |
His oldest girl is getting married. That's important to him. | Open Subtitles | فتاته الكبرى مقبلةٌ على الزواج ذلك مهمٌ بالنسبة له |
23. Forced marriages are marriages in which one and/or both parties have not personally expressed their full and free consent to the union. | UN | 23 - والزيجات القسرية هي التي لم يعرب فيها أحد الطرفين أو كلاهما إعرابا شخصيا عن موافقته الكاملة الحرة على الزواج. |
In addition, the parties to the wedding must freely consent to the marriage for it to be valid. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي أن يوافق طرفا الزواج بحرية على الزواج ليكون صحيحا. |
I met a woman last year, we're in love with each other and we intend to wed. | Open Subtitles | إلتقيت بإمرآه العام الماضي, و أحببنا بعضنا البعض و عقدنا العزم على الزواج |
Even down to marrying large German women. | Open Subtitles | حتى الإجبار على الزواج من امرأة ألمانية ضخمة |
Since 2011, non-Swiss nationals engaged to be married needed to demonstrate the legality of their presence in Switzerland during the preparation procedure. | UN | ومنذ عام 2011، أصبح المواطنون غير السويسريين المقبلون على الزواج ملزمين بإثبات قانونية وجودهم في سويسرا خلال فترة الإعداد للزواج. |