"على الميزانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • budgetary
        
    • the budget
        
    • to budget
        
    • a budget
        
    • budget implications
        
    • of budget
        
    • for budget
        
    • on budget
        
    • over budget
        
    If the appointment was on a pro bono or $1 per annum basis, there would be no need for budgetary approval. UN وأنه إذا كان التعيين دون مقابل أو لقاء دولار واحد سنويا، لن تكون هناك حاجة إلى الموافقة على الميزانية.
    The SPT was informed of the budgetary and staffing constraints weighing upon the Office of the Public Defender. UN وقد أخبرت اللجنة الفرعية بالقيود المفروضة على الميزانية وملاك الموظفين التي يرزح تحتها مكتب الدفاع العام.
    The Administration should have an effective governance system in place to minimize the volume of changes and address the budgetary consequences. UN وينبغي أن يكون للإدارة نظام حوكمة فعال للتخفيف من حجم التغييرات إلى أدنى حد ممكن ومعالجة آثارها على الميزانية.
    Some delegations suggested that the addition of the new mechanism could lead to further costs and complexity in the budget approval process. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن إضافة الآلية الجديدة قد يؤدي إلى مزيد من التكاليف والتعقيد في عملية الموافقة على الميزانية.
    The Chancellor then approved the budget of the Office. UN ويوافق المستشار، بعد ذلك، على الميزانية المرصودة لمكتبه.
    The Board has again commented on budgetary control in the present report. UN وعلق المجلس مرة ثانية على المراقبة على الميزانية في هذا التقرير.
    It was noted, however, that the implementation of such recommendations might necessitate additional resources, which might not be available owing to budgetary constraints. UN بيد أنه لوحظ أن تنفيذ تلك التوصيات قد يستلزم بالضرورة موارد إضافية، قد لا تكون متاحة من جراء القيود على الميزانية.
    This feature in Atlas provides a status update on programme delivery and serves as an effective tool for budgetary control. UN وتتيح هذه الخاصية في نظام أطلس معلومات مستكملة عن تنفيذ البرامج، وهي بمثابة أداة فعالة للرقابة على الميزانية.
    Adding that the matter should be considered more fully at a Meeting of the Parties, he suggested that the Secretariat be requested to provide information on the resulting budgetary implications. UN واقترح، أن يطلب إلى الأمانة أن تقدم معلومات عما لذلك من آثار مترتبة على الميزانية.
    It urged closer budgetary control in that connection. UN وحثت على ممارسة رقابة أقوى على الميزانية في هذا الصدد.
    This uncertainty is already present in the current system, since commitments expressed in tonnage will vary, as to their budgetary implications, following the variation of the prices of commodities in international markets. UN وعنصر عدم التيقن هذا قائم بالفعل في النظام الراهن، ما دامت الالتزامات المعبر عنها بالأطنان تتغير من حيث آثارها على الميزانية تبعاً لتغير أسعار السلع الأساسية في الأسواق الدولية.
    These include the Advisory Committee on Administrative and budgetary Questions (ACABQ) and the Fifth Committee, which approves the budget. UN وذلك يشمل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة التي تبدي الموافقة على الميزانية.
    Court of Audit and budgetary Discipline: one woman vice-president, one woman advocate-general UN وفي ديوان المحاسبة والرقابة على الميزانية تشغل امرأة منصب نائب الرئيس وتشغل أخرى منصب المحامي العام؛
    It should be noted that this document does not address the budgetary implications of the proposals. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه الوثيقة لا تتناول انعكاسات هذه الاقتراحات على الميزانية.
    :: Requesting the Under-Secretary-General to approve the budget for each duty station UN :: طلب موافقة وكيل الأمين العام على الميزانية لكل مركز عمل.
    The finance division reviews all submissions to ensure that all documents have been provided before it approves the budget in Atlas. UN وتستعرض شعبة الشؤون المالية جميع الاقتراحات المقدمة لضمان توفير جميع الوثائق قبل أن توافق على الميزانية في نظام أطلس.
    I see a report from federal council session 320 approving the budget. Open Subtitles هناك تقريرُ الجلسة 320 للمجلس الفدرالي تم فيه الموافقة على الميزانية.
    The Board is also aware of other factors that place additional pressure on the budget, for example: UN ويدرك المجلس أيضا العوامل الأخرى التي تضع مزيدا من الضغوط على الميزانية ومنها على سبيل المثال ما يلي:
    However, the rate of exchange used in the budget is a decision of the Council, which may choose the United Nations official rate for the month in which the budget is approved or for an earlier month. UN غير أن المجلس هو الذي يقرر سعر الصرف المستخدم في الميزانية، وقد يختار سعر الصرف الرسمي المعمول به في الأمم المتحدة في الشهر الذي تتم فيه الموافقة على الميزانية أو في شهر سابق.
    Furthermore, due to budget constraints, limited resources and human capacity, Palau is unable to move expeditiously to fully accomplish MDG targets. UN وعلاوة على ذلك، ليس بإمكان بالاو التقدم بخطى حثيثة نحو الإنجاز التام للأهداف المذكورة بسبب القيود على الميزانية وقلة الموارد والقدرات البشرية.
    One delegation observed, however, that such an exercise should be associated with strategic planning rather than a budget exercise. UN إلا أن أحد الوفود لاحظ أن هذه الممارسة ينبغي أن تقترن بتخطيط استراتيجي بدلاً من أن تكون قاصرة على الميزانية.
    The detailed programme budget implications contained in this oral statement is hereby submitted, as a record, to the Council. UN وتُقدَّم إلى المجلس ضمنه بالتفصيل، كمحضر، آثار ذلك على الميزانية البرنامجية كما وردت في هذا البيان الشفوي.
    — Budget—making and the process of budget approval, including determination of which institutions will have power to approve the budget. UN ● إعداد الميزانية وعملية الموافقة على الميزانية.
    He deplored the fact that the order of the stages required for budget approval had been so seriously disrupted. UN وأعرب عن عدم رضاه ﻷن تسلسل المراحل التي ينبغي اتباعها في مجال الموافقة على الميزانية قد غير بشكل عميق.
    We'll share administrative tasks and I'll focus primarily on budget and finance. Open Subtitles و سنتـشارك المهـام الإدارية و سنركـز على الميزانية و التمويـل كأولويـة
    We're already $160,000 over budget on this episode, and then this guy just almost fuckin'dies. Open Subtitles وأنفقنا 160 ألف دولار زيادة على الميزانية لهذه الحلقة، وكاد يموت ذلك الرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus