He's outside on the phone with the Portuguese ambassador trying to explain why he can't bring both his mistresses. | Open Subtitles | إنه في الخارج على الهاتف مع السفير البرتغالي يحاول أن يشرح لماذا لا يستطيع جلب كل عشيقاته |
Not now, honey. Daddy's on the phone. Go with Mommy. | Open Subtitles | ليس الان عزيزتي، والدك على الهاتف اذهبي الى والدتك |
He-- he won't even get on the phone with me, much less lose votes over this thing. | Open Subtitles | إنه لا يريد النحدث معي على الهاتف حتى ربما كي لا يخسر أصوات بسبب هذا |
Get Myron on the phone. Try the pay phone first. | Open Subtitles | ضعي مايرون على الهاتف أجعليه يدفع أجر الهاتف اولًا |
The kind of thing you say on the phone. | Open Subtitles | هذا النوع من الشيء الذي تقول على الهاتف. |
Sir, Alex Talbot is on the phone. He says it's urgent. | Open Subtitles | سيدي , اليكس تابلبوت على الهاتف يقول ان الامر طارئ |
Sorry I couldn't give you any details on the phone. | Open Subtitles | آسفةُ لأنني لم أستطع أعطائك أية تفاصيل على الهاتف |
Even if I had some magic power to spring Rosenthal, this voice on the phone -- why call you instead of me? | Open Subtitles | حتى لو أننى إمتلكت بعض القوة السحرية لإطلاق سراح روزينتال الصوت على الهاتف ، لماذا إتصل بك بدلاً منى ؟ |
The voice on the phone said there'd be instructions. | Open Subtitles | الصوت على الهاتف قال أنه سيكون هُناك تعليمات |
We spoke briefly on the phone a few days ago. | Open Subtitles | لقد تحدثنا لفترة وجيزة على الهاتف قبل أيام قليلة. |
Whoever is on the phone with Barbiero is telling him something important. | Open Subtitles | أيا كانت من على الهاتف مع باربيرو ففهى تُخبره بشئ هام |
No. But sid told that person on the phone | Open Subtitles | قال لا، ولكن معاوية ذلك الشخص على الهاتف |
And Mr. Bilgrami, who you've spoken with on the phone. | Open Subtitles | والسيد بيلغرامي، الذي كنت قد تحدثت مع على الهاتف. |
.. on the phone, he's the expert on toxic waste. | Open Subtitles | .. على الهاتف ، أنه الخبير بشأن النفايات السامة |
And you've been on the phone for more than an hour. | Open Subtitles | و أنت ما زلت تتكلم على الهاتف لأكثر من ساعة |
Cell phones already have that feature on the phone. | Open Subtitles | لديهم هواتف المحمولة بالفعل هذه الميزة على الهاتف. |
I called you on the phone, why didn't you answer your phone? | Open Subtitles | لقد اتصلت بك على الهاتف لماذا لم تجب على هاتفك ؟ |
I just spent 10 minutes on the phone defending you. | Open Subtitles | لد أمضيت للتو 10 دقائق على الهاتف أدافع عنك |
I'm not authorized to give out any patient information over the phone. | Open Subtitles | ليس مسموحا لي إعطاء أي معلومات عن حاله المرضى .على الهاتف |
More importantly, General Perry is now on the telephone twice a day. | Open Subtitles | الأكثر أهمية , الجنرال بيري الآن على الهاتف مرتين في اليوم |
Listen, when the owner's on the line, a thousand different thoughts run through your mind. | Open Subtitles | استمع إلىّ ، عندما يتحدث إليك المالك على الهاتف تكون هُناك الآلاف من الأفكار التي تجري في رأسك |
- Sorry, but nobody's picking up the phone in this place. | Open Subtitles | آسفة، لكن لا أحد يجيب على الهاتف في هذا المكان. |
And, hey, you shouldn't be on your phone while you're driving. | Open Subtitles | و، مهلا، يجب أن لا يكون على الهاتف أثناء القيادة. |
I just got off the phone with a Gina Perello. | Open Subtitles | لقد تحدثت قبل قليل مع جينا بيرولو على الهاتف |
I was senior broker. Cold calling over the telephone. | Open Subtitles | لقد كنت سمساراً كبيراً اتصال بارد على الهاتف |
Interested delegations may contact the Secretariat at telephone no. (212) 963-5257 or Room S-3520D. | UN | يرجى من الوفود المهتمة الاتصال باﻷمانة العامة على الهاتف (212) 963-5257 أو الغرفة S-3520D. )يتبع( |
At 6.30 p.m., he spoke with his girlfriend by telephone. | UN | وفي السادسة والنصف مساء، تحدث مع صديقته على الهاتف. |
Queries should be directed to the United Nations Webcast Unit at 212963-6733. | UN | وينبغي توجيه الاستفسارات إلى وحدة البث الشبكي للأمم المتحدة على الهاتف: 212-963-6733. |
Ms. Zhang may also be reached at tel: 917 367 5832. | UN | ويمكن الاتصال بالسيدة جانغ على الهاتف 917 367 5832. |
He was very worried over the telephone and counsel has not heard from him since. | UN | وكان يبدو قلقاً جداً وهو يتحدث على الهاتف ومنذ ذلك الحين لم يعلم المحامي شيئاً عنه. |