"على ترشيح" - Traduction Arabe en Anglais

    • the nomination
        
    • to nominate
        
    • on nomination
        
    • the candidature
        
    • the candidacy
        
    • the proposal of
        
    • nominated
        
    • nominations
        
    • Grammy nomination
        
    • nomination for the
        
    At the time of drafting, Parliament had still not approved the nomination of a new Prime Minister, blocking the formation of a government. UN فحتى وقت صياغة هذا التقرير، لم يكن البرلمان قد وافق بعد على ترشيح رئيس وزراء جديد، الأمر الذي أعاق تشكيل الحكومة.
    It consists of 24 experts appointed in their personal capacity by the Council upon the nomination of the Secretary-General. UN وتتألف اللجنـة من 24 خبيرا يعينـهم المجلس بصفتهم الشخصية بناء على ترشيح من الأمين العام.
    The General Assembly will be in a position to act on those vacancies upon the nomination by the Economic and Social Council of four Member States from that region. UN وبوسع الجمعية العامة البت في تلك الشواغر بناء على ترشيح من المجلس الاقتصادي والاجتماعي لأربع دول أعضاء من تلك المنطقة.
    The Meeting also encouraged the high contracting parties to nominate national experts for inclusion in the pool of experts. UN وشجع الاجتماع أيضا الأطراف السامية المتعاقدة على ترشيح خبراء وطنية لإدراجهم في مجموعة من الخبراء.
    States parties were encouraged to nominate candidates with proven records of expertise in an open and transparent selection process. UN وشُجعت الدول الأطراف فيها على ترشيح أشخاص ذوي خبرة مشهود بها في إطار عملية اختيار مفتوحة تتسم بالشفافية.
    Justices of the Supreme Court are appointed by the Riigikogu on nomination by the Chief Justice. UN كما يعين البرلمان قضاة المحكمة العليا بناء على ترشيح من رئيس القضاة.
    In keeping with that principle, since Pakistan was the only developing country having nominated a candidate for the post, and in view of the outstanding qualifications of that candidate, he was confident that all Member States would approve the candidature of Mr. Khan. UN وأردف يقول إنه، تمشيا مع هذا المبدأ، وبما أن باكستان هو البلد النامي الوحيد المرشح لهذا المنصب، فإنه واثق بأن الدول الأعضاء كافة ستوافق على ترشيح السيد خان.
    Member of the United Nations Human Rights Committee, elected on the nomination of the Government of Ireland by the States parties to the International Covenant on Civil and Political Rights UN :: عضو بلجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، وقد انتُخب بناء على ترشيح من حكومة آيرلندا من جانب الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    52 members appointed by the Economic and Social Council on the nomination of the Secretary-General UN 52 عضوا عينهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بناء على ترشيح الأمين العام
    52 members appointed by the Council on the nomination of the Secretary-General UN 52 عضوا عينهم المجلس بناء على ترشيح الأمين العام
    He questioned, however, the need to reduce the staff of his office and insisted on his right to approve the nomination of the key personnel in the ministries. UN غير أنه تساءل عن مدى ضرورة خفض موظفي مكتبه وأصر على حقه في الموافقة على ترشيح كبار الموظفين في الوزارات.
    23 members appointed by the Economic and Social Council, on the nomination of the Secretary-General UN 23 عضوا عينهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بناء على ترشيح الأمين العام
    23 members appointed by the Economic and Social Council, on the nomination of the Secretary-General UN ٢٣ عضوا عينهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بناء على ترشيح اﻷمين العام
    The High Commissioner is elected by the General Assembly on the nomination of the Secretary-General. UN وتقوم الجمعية العامة بانتخاب المفوض السامي بناء على ترشيح من اﻷمين العام.
    Moreover, that might adversely affect the ability of all developing States to nominate experts to serve on the Commission. UN وعلاوة على ذلك، قد يؤثر ذلك تأثيرا سلبيا على قدرة جميع الدول النامية على ترشيح خبراء للعمل في اللجنة.
    To this end LSGA has the provision to nominate also from among INs in the council, board and mediation committee of LBs. UN ولذلك، نص هذا القانون على ترشيح أشخاص من الشعوب الأصلية إلى مجالس ولجان الهيئات المحلية.
    Among arms monitors, only 12 are female, despite efforts to encourage Member States to nominate women candidates. UN ولا يزيد عدد النساء بين مراقبي الأسلحة على 12 امرأة، على الرغم من الجهود المبذولة لتشجيع الدول الأعضاء على ترشيح نساء.
    Norway strongly encouraged all Member States to nominate women candidates to fill vacant posts in expert bodies. UN وقال إن النرويج تشجع بقوة كافة الدول الأعضاء على ترشيح النساء للمقاعد الشاغرة في هيئات الخبراء.
    According to article 15, paragraph 4, of the Statute of the International Tribunal, the Prosecutor is appointed by the Security Council on nomination by the Secretary-General. UN ووفقا للفقرة 4 من المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، يتولى مجلس الأمن تعيين المدعي العام بناء على ترشيح من الأمين العام.
    I cannot conclude without reaffirming here the candidature of Portugal for one of the two non-permanent seats on the Security Council attributed to the Western European Group for the period 1996 through 1997. UN ولا يسعني أن أختتم بياني دون أن أؤكد مجددا هنا على ترشيح البرتغال ﻷحد المقعدين غير الدائمين في مجلس اﻷمن المخصصين لمجموعة أوروبا الغربية عن الفترة من ١٩٩٦ حتى نهاية عام ١٩٩٧.
    On 8 December, the Supreme Court, which had already indicated that the candidacy of Mr. Siméus should be retained, refused a request by the Provisional Electoral Council to reverse this decision. UN وفي 8 كانون الأول/ديسمبر، رفضت المحكمة العليا، التي سبق لها أن بيّنت أنه يتعين الإبقاء على ترشيح السيد سيميوس، طلبا تقدم به المجلس الانتخابي المؤقت لإلغاء هذا القرار.
    Appoint, on the proposal of the Supreme State Council, judges of the Court of the Union State; UN يعين قضاة محكمة الدولة الاتحادية وذلك بناء على ترشيح مجلس الدولة اﻷعلى؛
    Former presidential candidate and CDC standard-bearer George Weah secured the party's nomination for Montserrado County, and CDC Secretary General Nathaniel McGill was nominated for Gbarpolu County. UN وحصل المرشح الرئاسي السابق وقائد حزب المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي، جورج ويا، على ترشيح الحزب بمقاطعة مونتسيرادو، ورُشِّح الأمين العام للحزب، ناثانيال ماكغيل، في مقاطعة غباربولو.
    That was one of the means used to encourage women to seek nominations. UN وهذه هي إحدى الطرق التي تم اللجوء إليها لتشجيع النساء على ترشيح أنفسهن.
    Trickle-down economics, The Super Bowl Shuffle earning a Grammy nomination. Open Subtitles تهاوي الإقتصاد, تحصل منسق المباراة على ترشيح للغرامي
    Neither got a nomination for the Nobel Prize. Open Subtitles لا حصلت على ترشيح لجائزة نوبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus