Finland works actively to promote the role of women, especially in developing countries, in matters related to climate change. | UN | وتعمل فنلندا بنشاط على تشجيع دور المرأة، وخاصة في البلدان النامية، وذلك في المسائل المتصلة بتغير المناخ. |
In the framework of efforts to diversify agricultural production, the Government of Benin is also working to promote crops for marginal farming land to produce biofuel. | UN | وفي إطار جهود تنويع الإنتاج الزراعي، تعمل حكومة بنن أيضا على تشجيع استخدام الأراضي الزراعية الهامشية في زراعة محاصيل معينة لإنتاج الوقود الأحيائي. |
She urged the representatives to encourage applications from their States. | UN | وحثّت الممثلين على تشجيع تقديم طلبات من جانب دولهم. |
He urged all development partners and member States to encourage experts to follow expert meetings in the framework of UNCTAD. | UN | وحث جميع الشركاء في التنمية والدول الأعضاء على تشجيع الخبراء على متابعة اجتماعات الخبراء المعقودة في إطار الأونكتاد. |
This note focuses on promoting entrepreneurship and science, technology, and innovation (STI). | UN | وتركز هذه المذكرة على تشجيع إنشاء وتطوير المشاريع والعلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Resources provided through this fund must be spent on encouraging development and growth of employees' skills. | UN | ويجب أن تنفق الموارد المقدمة عن طريق هذا الصندوق على تشجيع تطوير مهارات العاملين وتنميتها. |
Furthermore, the organisations representing disabled persons help to promote a general understanding of these issues. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن المنظمات التي تمثل المعاقين تساعد على تشجيع فهم عام لهذه المسائل. |
4. Building the capacity of youth leaders to promote sustainable consumption | UN | 4 - بناء قدرة قادة الشباب على تشجيع الاستهلاك المستدام |
Unless these basic political conditions are in place, the ability of the Organization to promote a coherent and effective response will be limited. | UN | وما لم يتم توفير هذه الظروف السياسية الأساسية، ستكون قدرة المنظمة على تشجيع استجابة متسقة وفعالة قدرةً محدودة. |
Greece stresses the role of supportive measures to facilitate the ability of cooperatives to promote labour market integration of persons with disabilities. | UN | أما اليونان فتشدد على دور التدابير الداعمة لتسهيل قدرة التعاونيات على تشجيع إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل. |
They agree to promote and provide incentives for the use of energy produced from renewable sources and to combat climate change. | UN | تتفق على تشجيع وحفز استخدام الطاقة المستمدة من المصادر المتجددة وعلى مكافحة تغير المناخ. |
The Government considers that decriminalizing prostitution for children would create an incentive for abusers to encourage children into prostitution. | UN | وتعتبر الحكومة أن إسقاط صفة الجريمة عن بغاء الأطفال سيكون حافزاً للمستغلين على تشجيع الأطفال على البغاء. |
Special emphasis was given to encourage the participation of women, who had been inadequately represented in the political bodies. | UN | وجرى التشديد بصفة خاصة على تشجيع مشاركة النساء، اللاتي لم تكن ممثلات بشكل كاف في الهيئات السياسية. |
They have also agreed to encourage public-private partnership and broad-based participation in the planning and implementation of development programmes. | UN | كما اتفقت على تشجيع الشراكة بين القطاعين العام والخاص وعلى المشاركة الموسعة في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية. |
It urged Tashkent to encourage freedom for all religious groups. | UN | وهى تحث طشقند على تشجيع الحريات لجميع الفئات الدينية. |
The Convention has also had a significant impact on promoting cooperation between States on all ocean-related matters. | UN | وتركت الاتفاقية أيضا آثارا ضخمة على تشجيع التعاون بين الدول في جميع الشؤون المتعلقة بالمحيطات. |
Many of those plans focus on promoting entrepreneurship and on offering young people better access to education and vocational training. | UN | ويُركز كثير من تلك الخطط على تشجيع تنظيم المشاريع وعلى إتاحة فرص أفضل للشباب لتلقي التعليم والتدريب المهني. |
Instead, the emphasis would be placed on encouraging the Security Council to avail itself of existing mechanisms within the Secretariat. | UN | وسيجري التأكيد عوضا عن ذلك على تشجيع مجلس الأمن على أن يفيـــد من الآليات القائمة في الأمانة العامة. |
The Office will assist in promoting dialogue on this issue during 2000. | UN | وسيساعد المكتب على تشجيع الحوار حول هذه المسألة خلال عام 2000. |
The proposal is that treaty bodies be encouraged to formulate concluding observations containing concrete and achievable recommendations. | UN | ينص الاقتراح على تشجيع هيئات المعاهدات على صياغة ملاحظات ختامية تتضمن توصيات محددة يمكن تحقيقها. |
It also promotes the active contributions of individuals to society and so helps to foster responsible citizenship and civic pride. | UN | وهي تشجع أيضا المساهمات النشيطة من الأفراد في المجتمع، وبالتالي فإنها تساعد على تشجيع المواطنة المسؤولة والفخر الحضاري. |
In some cases, this led to the creation of government organizations dedicated exclusively to the promotion of SHD. | UN | وفي بعض الحالات، أدى هذا الى تكوين منظمات حكومية تقتصر مهمتها على تشجيع التنمية البشرية المستدامة. |
Non-governmental organization (NGO) activity has increased appreciably, with NGOs promoting the protection of various categories of children's rights. | UN | وازداد نشاط المنظمات غير الحكومية ازديادا محمودا، حيث تعمل هذه المنظمات على تشجيع حماية حقوق الطفل بشتى صنوفها. |
Together with Argentina, Peru promoted the development of the Andean Mountain Partnership Initiative. IV. International action | UN | وعملت بيرو بالاشتراك مع الأرجنتين على تشجيع تطوير مبادرة شراكة جبال الأنديز. |
This once again testifies to the resolve of the Chinese Government with respect to promoting and protecting human rights. | UN | وهذا دليل آخر على تصميم الحكومة الصينية على تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان. |
Canada attached particular importance to encouraging United Nations agencies to make greater use of reports by treaty bodies. | UN | وتعلق كندا أهمية خاصة على تشجيع وكالات اﻷمم المتحدة على زيادة الاستفادة من تقارير الهيئات التعاهدية. |