"على تعزيز حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • to promote human rights
        
    • on the promotion of human rights
        
    • in the promotion of human rights
        
    • on promoting human rights
        
    • on human rights promotion
        
    • for human rights promotion
        
    • on promoting the human rights
        
    • promoted human rights
        
    • promotes human rights
        
    • in promoting human rights
        
    Nigeria would continue to support the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate and would strive to promote human rights at the national and regional levels. UN وستواصل نيجيريا مساندتها للمقرر الخاص في الاضطلاع بولايته، والعمل على تعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    The IPAA is an advocacy organization that serves to promote human rights, humanitarian affairs, and health and crime prevention of persons incarcerated. UN وهي منظمة دعوية تعمل على تعزيز حقوق الإنسان للسجناء وشؤونهم الإنسانية ووضعهم الصحي ومنعهم من ارتكاب الجريمة.
    The current Government respected the rule of law and due process and was working to promote human rights and fundamental freedoms. UN وإن الحكومة الحالية تحترم سيادة القانون وقواعده المتبعة وتعمل على تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    A shift also took place from the emphasis on the promotion of human rights to their actual protection. UN كما حدث تحول من التركيز على تعزيز حقوق الإنسان إلى حمايتها الفعلية.
    The United Nations should be relentless in the promotion of human rights around the world. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تعمل بلا هوادة على تعزيز حقوق الإنسان في أرجاء العالم.
    Chad encouraged Tunisia to continue its work to promote human rights, not just in Tunisia but in the whole of the African continent. UN وحثت تشاد تونس على مواصلة العمل على تعزيز حقوق الإنسان ليس في تونس فحسب وإنما في مجموع القارة الأفريقية.
    Tunisia noted the political determination to promote human rights on the basis of transparency and responsibility and the interest in the recommendations of the Working Group. UN ولاحظت تونس التصميم السياسي على تعزيز حقوق الإنسان على أساس الشفافية والمسؤولية والاهتمام بتوصيات الفريق العامل.
    Chad encouraged Tunisia to continue its work to promote human rights, not just in Tunisia but in the whole of the African continent. UN وحثت تشاد تونس على مواصلة العمل على تعزيز حقوق الإنسان ليس في تونس فحسب وإنما في مجموع القارة الأفريقية.
    The IPAA is an advocacy organization that serves to promote human rights, humanitarian affairs, and health and crime prevention of persons incarcerated. UN والرابطة منظمة دعوية تعمل على تعزيز حقوق الإنسان للسجناء وشؤونهم الإنسانية وحالتهم الصحية ومنعهم من ارتكاب الجريمة.
    Internationally the Foundation specifically focuses on strengthening civil society and its potential to promote human rights. UN تركز المؤسسة على الصعيد الدولي تحديدا على تدعيم المجتمع المدني وقدرته على تعزيز حقوق الإنسان.
    The United States of America urged Eritrea to promote human rights and fundamental freedoms and to invite the Special Rapporteur. UN 111- وحثت الولايات المتحدة الأمريكية إريتريا على تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتوجيه دعوة إلى المقررة الخاصة.
    V. Sharing best practices, building capacity to promote human rights and improving access to services UN خامساً- تقاسم أفضل الممارسات وبناء القدرة على تعزيز حقوق الإنسان وتحسين سبل الوصول إلى الخدمات
    Being an emerging democracy itself, Maldives is ideally placed to contribute to the Council's efforts in helping to promote human rights in such countries. UN وملديف، كونها هي نفسها ديمقراطية ناشئة، هي في وضع مثالي يمكِّنها من أن تسهم في جهود المجلس الرامية إلى المساعدة على تعزيز حقوق الإنسان في هذه البلدان.
    A shift also took place from the emphasis on the promotion of human rights to their actual protection. UN كما حدث تحول من التركيز على تعزيز حقوق الإنسان إلى حمايتها الفعلية.
    Under a groundbreaking Constitution based on the promotion of human rights of all communities, heavy sanctions had been established to punish those who committed hate crimes. UN وبموجب دستور رائد قائم على تعزيز حقوق الإنسان لجميع الطوائف، فرضت عقوبات شديدة على مرتكبي جرائم الكراهية.
    The Committee also encourages the State party to abide by its undertaking made during the universal periodic review in 2011 to work on the promotion of human rights in Transnistria. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على الالتزام بتعهدها المعلن أثناء الاستعراض الدوري الشامل المضطلع به في عام 2011، ومفاده العمل على تعزيز حقوق الإنسان في منطقة ' ترانسنيستريا`.
    This professional mechanism, if not used as a political leverage, can help in the promotion of human rights. UN ويمكن لهذه الآلية الفنية أن تساعد على تعزيز حقوق الإنسان إن لم تُستخدم كوسيلة لتحقيق النفوذ السياسي.
    Projects will be focused on promoting human rights and supporting the establishment of networks of community monitors facilitated by information and communications technology. UN وستركز المشاريع على تعزيز حقوق الإنسان ودعم إنشاء شبكات من المراقبين من المجتمعات المحلية تيسر عملها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Geneva for Human Rights - Global Training is a training organization for human rights defenders and all persons working on human rights promotion and protection in various countries. UN رابطة جنيف لحقوق الإنسان: التدريب الدولي هي منظمة توفر التدريب اللازم للمدافعين عن حقوق الإنسان، وأولئك الذين يعملون في البلدان على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The ultimate aim of such visits is to enhance national-level capacities for human rights promotion and protection. UN والهدف النهائي لهذه الزيارات هو دعم القدرات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Priority was given to the training of local police in due process and in methods for investigating gender-based violence, with particular emphasis on promoting the human rights of women and children. UN وأعطيت الأولوية لتدريب الشرطة المحلية على الإجراءات القانونية الواجبة وعلى أساليب التحقيق في العنف القائم على نوع الجنس، مع التركيز بصفة خاصة على تعزيز حقوق الإنسان للمرأة والطفل.
    It noted that the Philippines actively promoted human rights within the Southeast Asian region. UN وأشارت إلى أن الفلبين تعمل بنشاط على تعزيز حقوق الإنسان في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    :: Finland actively promotes human rights in the framework of the European Union. UN :: تعمل فنلندا بنشـاط على تعزيز حقوق الإنسان في إطار الاتحاد الأوروبي.
    The role played by civil society has been crucial in both applying pressure on and collaborating with the Government in promoting human rights. UN وقد أدى المجتمع المدني دوراً حاسماً في ممارسة الضغط على الحكومة وفي التعاون معها أيضاً على تعزيز حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus