The findings have helped drive work on improving the quality of data and access to information Technology for services. | UN | والنتائج ساعدت في النهوض بالأعمال المتعلقة بتحسين نوعية البيانات وفُرص الحصول على تكنولوجيا المعلومات من أجل الخدمات. |
Designed on a web 2.0 Technology, this tool will be available to the United Nations system at large. | UN | وسوف تكون هذه الأداة المصممة بالاعتماد على تكنولوجيا الإنترنت الإصدار 2.0 متاحة لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
Procurement was heavily dependent on information Technology and there were limitations to what could be done within the current framework. | UN | وأضاف أن الشراء يعتمد اعتمادا شديدا على تكنولوجيا المعلومات، وهناك حدود لما يمكن تحقيقه من داخل الإطار القائم. |
To increase women's productivity in agriculture, programmes to ensure their access to production Technology and credit were planned. | UN | وبغية زيادة إنتاجية المرأة في قطاع الزراعة، جرى التخطيط لوضع برامج لضمان حصول المرأة على تكنولوجيا الإنتاج والائتمان. |
Mode 1 is instrumental for growing outsourcing industry and information technology-enabled services. | UN | ويعتبر الأسلوب 1 عنصرا مفيدا بالنسبة لتنامي أنشطة الاستعانة بمصادر خارجية والخدمات المعتمدة على تكنولوجيا المعلومات. |
Emphasis will be given to information Technology training and retraining for staff. | UN | وسيحظى تدريب الموظفين على تكنولوجيا المعلومات وإعادة تدريبهم بمزيد من الاهتمام. |
Topics for the debate included access to information Technology, infrastructure constraints and building of human resource capacity. | UN | ومن بين المواضيع المطروحة للحوار الحصول على تكنولوجيا المعلومات، وقيود البنية الأساسية، وبناء القدرات البشرية. |
We have made major innovations in managing conferences and meetings, in particular through greater reliance on information Technology. | UN | وأدخلنا ابتكارات رئيسية في إدارة المؤتمرات والاجتماعات ولا سيما من خلال اعتماد أكبر على تكنولوجيا المعلومات. |
We have joined the Nuclear Suppliers Group and are willing to join the Missile Technology Control Regime. | UN | وانضممنا إلى مجموعة موردي المواد النووية، ونرغب في الانضمام إلى نظام المراقبة على تكنولوجيا القذائف. |
:: Information Technology spending as a percentage of revenue | UN | :: نسبة الإنفاق على تكنولوجيا المعلومات إلى الإيرادات |
The replacement will be based on the Urenco Technology. | UN | وستقوم عملية الإحلال هذه على تكنولوجيا شركة يورينكو. |
Such cooperation could be useful, in particular with regard to planning, training, capacity-building and gaining access to monitoring Technology. | UN | وقد يكون هذا التعاون مفيدا، خاصة في ما يتعلق بالتخطيط والتدريب وبناء القدرات والحصول على تكنولوجيا الرصد. |
The goods comprise items for pollution measurement, management, abatement and prevention, most of them based on end-of-pipe Technology. | UN | وتضم السلع أنواعاً لقياس التلوث ومعالجته والتخفيف منه ومنعه ومعظمها يرتكز على تكنولوجيا التخفيف عند المصب. |
We have a mandate from government to develop a safe and clean energy source based on fusion Technology. | Open Subtitles | لدينا تفويض من الحكومة بتطوير مصدر للطاقة بشكل آمن ونظيف بناءً على تكنولوجيا التحام النوى الذريّة |
He's our best chance to find this missing surveillance Technology. | Open Subtitles | إنه افضل فرصة لدينا للعثور على تكنولوجيا المراقبة المفقودة |
You have stumbled upon very old Technology, mostly lost to us, fortunately. | Open Subtitles | لقد عثرتم على تكنولوجيا قديمة جداً فقدت معظمها لنا، لحسن الحظ. |
Access to information and communications Technology | UN | الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Establishment of the Asian and Pacific Training Centre for Information and Communication Technology for Development | UN | إنشاء مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية |
Continuation of the Asian and Pacific Training Centre for Information and Communication Technology for Development | UN | استمرار مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية |
In this context, the challenges it faces in delivering further information technology-enabled transformation have increased. | UN | وفي هذا السياق، ازدادت التحديات التي تواجهها المنظمة في تحقيق المزيد من التحولات القائمة على تكنولوجيا المعلومات. |
The modules will be adapted to information technology-based delivery mechanisms. | UN | وسوف تُكيّف هذه النمائط لتتواءم مع آليات التنفيذ القائمة على تكنولوجيا المعلومات. |