"على تكنولوجيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Technology
        
    • technology-enabled
        
    • technology-based
        
    The findings have helped drive work on improving the quality of data and access to information Technology for services. UN والنتائج ساعدت في النهوض بالأعمال المتعلقة بتحسين نوعية البيانات وفُرص الحصول على تكنولوجيا المعلومات من أجل الخدمات.
    Designed on a web 2.0 Technology, this tool will be available to the United Nations system at large. UN وسوف تكون هذه الأداة المصممة بالاعتماد على تكنولوجيا الإنترنت الإصدار 2.0 متاحة لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Procurement was heavily dependent on information Technology and there were limitations to what could be done within the current framework. UN وأضاف أن الشراء يعتمد اعتمادا شديدا على تكنولوجيا المعلومات، وهناك حدود لما يمكن تحقيقه من داخل الإطار القائم.
    To increase women's productivity in agriculture, programmes to ensure their access to production Technology and credit were planned. UN وبغية زيادة إنتاجية المرأة في قطاع الزراعة، جرى التخطيط لوضع برامج لضمان حصول المرأة على تكنولوجيا الإنتاج والائتمان.
    Mode 1 is instrumental for growing outsourcing industry and information technology-enabled services. UN ويعتبر الأسلوب 1 عنصرا مفيدا بالنسبة لتنامي أنشطة الاستعانة بمصادر خارجية والخدمات المعتمدة على تكنولوجيا المعلومات.
    Emphasis will be given to information Technology training and retraining for staff. UN وسيحظى تدريب الموظفين على تكنولوجيا المعلومات وإعادة تدريبهم بمزيد من الاهتمام.
    Topics for the debate included access to information Technology, infrastructure constraints and building of human resource capacity. UN ومن بين المواضيع المطروحة للحوار الحصول على تكنولوجيا المعلومات، وقيود البنية الأساسية، وبناء القدرات البشرية.
    We have made major innovations in managing conferences and meetings, in particular through greater reliance on information Technology. UN وأدخلنا ابتكارات رئيسية في إدارة المؤتمرات والاجتماعات ولا سيما من خلال اعتماد أكبر على تكنولوجيا المعلومات.
    We have joined the Nuclear Suppliers Group and are willing to join the Missile Technology Control Regime. UN وانضممنا إلى مجموعة موردي المواد النووية، ونرغب في الانضمام إلى نظام المراقبة على تكنولوجيا القذائف.
    :: Information Technology spending as a percentage of revenue UN :: نسبة الإنفاق على تكنولوجيا المعلومات إلى الإيرادات
    The replacement will be based on the Urenco Technology. UN وستقوم عملية الإحلال هذه على تكنولوجيا شركة يورينكو.
    Such cooperation could be useful, in particular with regard to planning, training, capacity-building and gaining access to monitoring Technology. UN وقد يكون هذا التعاون مفيدا، خاصة في ما يتعلق بالتخطيط والتدريب وبناء القدرات والحصول على تكنولوجيا الرصد.
    The goods comprise items for pollution measurement, management, abatement and prevention, most of them based on end-of-pipe Technology. UN وتضم السلع أنواعاً لقياس التلوث ومعالجته والتخفيف منه ومنعه ومعظمها يرتكز على تكنولوجيا التخفيف عند المصب.
    We have a mandate from government to develop a safe and clean energy source based on fusion Technology. Open Subtitles لدينا تفويض من الحكومة بتطوير مصدر للطاقة بشكل آمن ونظيف بناءً على تكنولوجيا التحام النوى الذريّة
    He's our best chance to find this missing surveillance Technology. Open Subtitles إنه افضل فرصة لدينا للعثور على تكنولوجيا المراقبة المفقودة
    You have stumbled upon very old Technology, mostly lost to us, fortunately. Open Subtitles لقد عثرتم على تكنولوجيا قديمة جداً فقدت معظمها لنا، لحسن الحظ.
    Access to information and communications Technology UN الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Establishment of the Asian and Pacific Training Centre for Information and Communication Technology for Development UN إنشاء مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    Continuation of the Asian and Pacific Training Centre for Information and Communication Technology for Development UN استمرار مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    In this context, the challenges it faces in delivering further information technology-enabled transformation have increased. UN وفي هذا السياق، ازدادت التحديات التي تواجهها المنظمة في تحقيق المزيد من التحولات القائمة على تكنولوجيا المعلومات.
    The modules will be adapted to information technology-based delivery mechanisms. UN وسوف تُكيّف هذه النمائط لتتواءم مع آليات التنفيذ القائمة على تكنولوجيا المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus