Environmental harms were connected to impacts on human rights. | UN | :: ارتبطت الأضرار البيئية بالآثار على حقوق الإنسان. |
Improved governance, particularly a greater emphasis on human rights and gender equality, was among the chief areas of concern. | UN | وكان من ضمن مجالات الاهتمام تحسين الحكم، وبخاصة زيادة تركيز أكبر على حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين. |
This raises some key concerns with respect to the way indicators are used in development and their impact on human rights. | UN | وهذا أمر يثير عدداً من الشواغل الرئيسية فيما يتعلق بطرق استخدام المؤشرات في عملية التنمية وآثرها على حقوق الإنسان. |
It highlighted the human rights impact of transnational companies' operation and hoped Niger would follow up on the issue. | UN | وأبرزت تأثير عمليات الشركات عبر الوطنية على حقوق الإنسان وأعربت عن أملها في أن يتابع النيجر هذه المسألة. |
:: To strengthen migration policies, adopting a human rights approach | UN | :: تعزيز سياسات الهجرة مع التركيز على حقوق الإنسان |
MoJ has emphasized on human rights and justice in its five-year strategy. | UN | وقد شدّدت وزارة العدل على حقوق الإنسان والعدالة في استراتيجيتها الخمسية. |
The top six priorities of people all over the world reiterate the fundamental truth based on human rights. | UN | وتؤكد الأولويات الستة الأولى للناس في جميع أنحاء العالم على الحقيقة الأساسية القائمة على حقوق الإنسان. |
Decent work and social integration based on human rights | UN | العمل اللائق والإدماج الاجتماعي القائم على حقوق الإنسان |
However, the fact that most entities in international law lay stress on human rights is unquestionably a positive aspect. | UN | ومع ذلك، فحقيقة أن معظم هيئات القانون الدولي تؤكد على حقوق الإنسان هي بلا شك جانب إيجابي. |
In general, we welcome the increased focus on human rights. | UN | ونحن، بوجه عام، نرحب بزيادة التركيز على حقوق الإنسان. |
They continue to recommend that the Committee systematically consider the impact of counter-terrorism measures on human rights. | UN | ويواصلون توصية اللجنة بأن تنظر بصورة منهجية في تأثير تدابير مكافحة الإرهاب على حقوق الإنسان. |
Organization of 2 workshops for the senior management of the Haitian National Police for refresher training on human rights | UN | تنظيم حلقتي عمل للإدارة العليا للشرطة الوطنية الهايتية للتدريب التنشيطي على حقوق الإنسان |
B. Impact of export credit agency activities on human rights | UN | باء - آثار وكالات ائتمانات التصدير على حقوق الإنسان |
The training focused on human rights in relation to elections as well as women and children's rights | UN | وركز التدريب على حقوق الإنسان من حيث علاقتها بالانتخابات، وعلى حقوق المرأة والطفل |
Where the human rights impact reaches that threshold, most surveys suggested that the company would be required to disclose it. | UN | وحيثما بلغ التأثير على حقوق الإنسان تلك العتبة، أفادت معظم الدراسات الاستقصائية بأن على الشركة أن تكشف عنه. |
Expressing grave concern that situations of armed conflict continue to have especially devastating consequences for the human rights of persons with disabilities, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء ما تخلفه باستمرار حالات الصراع المسلح من عواقب مدمرة للغاية على حقوق الإنسان للمعوقين، |
The principles of the human rights approach to development | UN | مبادئ النهج القائم على حقوق الإنسان تجاه التنمية |
The focus should be on people and how corruption was devastating their lives; a people-centred approach was a human rights approach. | UN | بل ينبغي التركيز على الأفراد وآثار الفساد المدمرة على حياتهم؛ فالنهج المركز على الإنسان نهج قائم على حقوق الإنسان. |
Mandate of the Special Rapporteur on the implications for human rights of the environmentally sound management and disposal of hazardous substances and wastes | UN | ولاية المقرر الخاص المعني بآثار إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بشكل سليم بيئيا على حقوق الإنسان |
Unlawful restrictions of human rights and freedoms enshrined in law are prohibited and punishable under the law. | UN | ويحظر فرض قيود غير قانونية على حقوق الإنسان والحريات المشروعة وتترتب على ذلك مسؤولية قانونية. |
Tunisia said that the serious threats to human rights must be addressed as a matter of urgency. | UN | وقالت تونس إن من الملح مجابهة هذه التحديات التي تؤثر بصورة خطيرة على حقوق الإنسان. |
Morocco asked for more information on the role of the Office of the Ombudsman in human rights training. | UN | وطلب معلومات إضافية عن الدور الذي يؤديه مكتب أمين المظالم في مجال التدريب على حقوق الإنسان. |
It was necessary to distinguish between the right to development and human rights-based development and human rights. | UN | ومن الضروري أن نميز بين الحق في التنمية والتنمية القائمة على حقوق الإنسان وحقوق الإنسان. |
It should also build upon lessons gained in the use of a human-rights based approach to programming. | UN | وينبغي أن تستفيد أيضا من الدروس المستخلصة من اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء البرمجة. |
The Government of Ukraine noted that particular emphasis had been placed on human rights as a foundation for Ukraine’s migration policy. | UN | ٢٨- وأفادت حكومة أوكرانيا بأنه يجري التشديد بوجه خاص على حقوق اﻹنسان باعتبارها أساساً لسياسة أوكرانيا في شؤون الهجرة. |