Hungary places a particular focus on the role of theatre, which allows for direct confrontation with important social questions. | UN | وتركز هنغاريا بشكل خاص على دور المسرح الذي يفسح المجال أمام مواجهة القضايا الاجتماعية الهامة بصورة مباشرة. |
Prepares reports and summaries on political issues as required and briefs visitors and journalists on the role of UNOMIG. | UN | ويعد تقارير وملخصات عن المسائل السياسية حسب الاقتضاء ويطلع الزوار والصحفيين على دور بعثة المراقبين في جورجيا. |
This is an international technical cooperation network focusing on the role of multipurpose tree species in dryland development. | UN | وهي شبكة دولية للتعاون التقني تركز على دور أنواع اﻷشجار المتعددة اﻷغراض في تنمية اﻷراضي الجافة. |
Paragraph 274 highlights the role of the Eye on Earth network and the Global Earth Observing System of Systems in developing environmental monitoring systems. | UN | وتسلط الفقرة 274 الضوء على دور شبكة ' ' عين على الأرض`` ومنظومة نظم رصد الأرض العالمية في تطوير نظم الرصد البيئي. |
His professionalism and integrity were instrumental in maintaining the role of the United Nations as impartial mediator and peacekeeper. | UN | فقد كان لكفاءته المهنية ونزاهته أثر كبير في الحفاظ على دور الأمم المتحدة كوسيط محايد وكحافظ للسلام. |
First, Denmark attaches particular importance to the role of the Security Council as stated in the Charter. | UN | أولا، تعلق الدانمرك أهمية خاصة على دور مجلس اﻷمن على النحو المنصوص عليه في الميثاق. |
It should have a substantial impact on the role of flag States as concerns working and living conditions on board ships. | UN | وينبغي أن يكون له تأثير كبير على دور دول العلم في ما يتعلق بظروف العمل والمعيشة على ظهر السفن. |
It was doing everything possible to create strong, healthy families, including by focusing on the role of older persons. | UN | كما أنها تبذل كل جهد ممكن لإعداد أسر قوية تتمتع بالصحة، مع التركيز على دور كبار السن. |
The Special Rapporteur then focuses on the role of the State in promoting interreligious communication. | UN | ثم يركز المقرر الخاص على دور الدولة في تشجيع التواصل بين الأديان. |
In section III, the Special Rapporteur puts a thematic focus on the role of the State in promoting interreligious communication. | UN | وفي الفرع الثالث، يركز المقرر الخاص على دور الدولة في تشجيع التواصل بين الأديان. |
In this context, the Special Rapporteur has decided to put a thematic focus in the present report on the role of the State in promoting interreligious communication. | UN | وفي هذا السياق، قرر المقرر الخاص إضفاء تركيز مواضيعي في هذا التقرير على دور الدولة في تشجيع التواصل بين الأديان. |
The International Year marked an important step in the international community's initiatives to focus on the role of youth and to strengthen their voice in global affairs. | UN | ومثّلت السنة الدولية خطوة هامة في مبادرات المجتمع الدولي للتركيز على دور الشباب وتقوية صوتهم في الشؤون العالمية. |
The Seminar was notable for its focus on the role of culture and the media in promoting understanding between Israelis and Palestinians. | UN | وتميزت الحلقة الدراسية بتركيزها على دور الثقافة والإعلام في تعزيز التفاهم بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
The Committee has commented further on the role and functions of the change management team in chapter I above. | UN | وعلقت اللجنة الاستشارية كذلك على دور فريق إدارة التغيير ومهامه في الفصل الأول أعلاه. |
We welcome the new focus on the role of women brought about by the creation of UN-Women. | UN | ونرحب بالتركيز الجديد على دور المرأة من خلال إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Let me emphasize the role of the United Nations in that context. | UN | اسمحوا لي أن أشدد على دور الأمم المتحدة في ذلك السياق. |
The workshop highlighted the role of the media in constructing a cultural milieu where women are given secondary status. | UN | وسلطت حلقة العمل الضوء على دور وسائل الإعلام في الترويج لبيئة ثقافية تحتل فيها المرأة وضعاً ثانوياً. |
Special emphasis was given to the role of safety nets and social funds in countries undergoing structural adjustment or facing its aftermath. | UN | وتم التشديد بوجه خاص على دور شبكات اﻷمان والصناديق الاجتماعية في بلدان ما برحت تخضع للتكيف الهيكلي أو تواجه نتائجه. |
Here as elsewhere, the Government of Burundi attaches vital importance to the role of the media in re-establishing peace and national harmony. | UN | وتعلِّق حكومة بوروندي، كما هو الشأن في أماكن أخرى، أهمية قصوى على دور الصحافة في إعادة السلم وتحقيق المصالحة الوطنية. |
Accordingly, a number of delegations strongly supported maintenance and strengthening of the role of the Senior Coordinator for Refugee Women. | UN | وبناء عليه، أيد عدد من الوفود بقوة اﻹبقاء على دور المنسق اﻷقدم لشؤون اللاجئات وتعزيزه. |
Yep, and then Sandy booked a role in the film | Open Subtitles | أجل ، وبعدها حصلت ساندي على دور في الفيلم |
Importantly, whilst challenging gender stereotyping, Mothers' Union programmes also affirm the roles of men and boys. | UN | ومما له أهمية في هذا الصدد أن برامج الاتحاد، فيما تتصدى للقوالب النمطية، تؤكد أيضا على دور الرجال والفتيان. |
He also stressed UNCTAD's role in these times, when the world was facing a structural economic crisis without precedent. | UN | وشدد أيضاً على دور الأونكتاد في هذه الأزمنة التي يواجه فيها العالم أزمة اقتصادية هيكلية لم يسبق لها مثيل. |
The project will provide training in the role of free media in a democratic society through a Swedish NGO. | UN | وسيوفر المشرع التدريب على دور اﻹعلام الحر في المجتمع الديمقراطي، وقد تم ذلك من خلال منظمة سويدية غير حكومية. |
the role played by education, training and awareness is being stressed in the national communications. | UN | وتشدِّد البلاغات الوطنية على دور التعليم والتدريب والتوعية. |
The Officer-in-Charge emphasized the role of evaluation within UN-Women and the steps the Entity has taken to strengthen this role. | UN | وشدد الموظف المسؤول على دور التقييم داخل هيئة الأمم المتحدة للمرأة والخطوات التي اتخذتها الهيئة لتعزيز هذا الدور. |
Guess after all those screen tests, she finally got a part. | Open Subtitles | اعتقدت انها اخيرا بعد كل الاختبارات حصلت لنفسها على دور |
He lied about his age to get a role on "Backsplash." | Open Subtitles | لقد كذب بشأن عمره كي يحصل على دور في الفيلم |
She got cast in a play as an annoying Jewish girl. | Open Subtitles | لقد حصلت على دور في مسرحيه كفتاه يهوديه مزعجه |
Her son got the lead in the school play. | Open Subtitles | إبنها حَصلَ على دور البطولة في مسرحيّةِ المدرسةَ. |
The action plan comprises 40 measures and focuses particularly on the role of schools, foreign missions, the need for safe housing and increased interaction and expertise on the part of the public authorities. | UN | وتضم خطة العمل 40 تدبيراً من التدابير وهي تركز بصورة خاصة على دور المدارس والبعثات الأجنبية وعلى الحاجة إلى إيجاد مساكن آمنة وزيادة التفاعل والخبرة الفنية من جانب السلطات العامة. |