"على قاعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on a
        
    • a rule
        
    • the rule
        
    • to a
        
    • based
        
    • on the base
        
    • on an
        
    • database
        
    • at the base of the
        
    • on base
        
    UNFPA redesigned the tool on a more stable information technology platform and launched it in the Procurement Services Branch. UN وقام الصندوق بإعادة تصميم الأداة على قاعدة تكنولوجيا معلومات أكثر استقراراً وبدأ باستخدامها في فرع خدمات المشتريات.
    The IAEA is a unique organization in the United Nations system, founded on a strong science base. UN فالوكالة الدولية للطاقة الذرية منظمة فريدة في منظومة الأمم المتحدة، قائمة على قاعدة علمية صلبة.
    When we eat certain foods, they adhere to a rule. Open Subtitles حينما نتناول بعض الاطعمة تتم قيادتهم على قاعدة معينه
    Second, the rule of consensus in decision—making should be maintained. UN ثانياً، ينبغي المحافظة على قاعدة توافق اﻵراء في صنع القرارات.
    The basic problem is that Guyana's economy is too narrowly based and is not sufficiently diversified. UN تتمثل المشكلة الأساسية في قيام اقتصاد غيانا على قاعدة ضيقة بصورة بالغة وعدم تنوعه بالشكل الكافي.
    Can we focus on the base of the appendix, please? Open Subtitles هل يمكننا التركيز على قاعدة الزائدة الدوديّة، من فضلكم ؟
    They're on a different database than the land lines. Open Subtitles انهم على قاعدة بيانات مختلفة من أسلاك المواصلات
    I always wanted to be put up on a pedestal. Open Subtitles لقد أردت دائما أن يكون طرح على قاعدة التمثال.
    At the national level, economic diversification entails reducing overdependence on a narrow economic base. UN فعلى الصعيد الوطني، يعني التنويع الاقتصادي الحدّ من فرط الاعتماد على قاعدة اقتصادية ضيقة.
    In particular, the uranium market is based on a diversified geographical base, including developing countries. UN وعلى وجه التحديد، فإن سوق اليورانيوم تقوم على قاعدة جغرافية متنوعة، تشمل البلدان النامية.
    Rather than count these heavy bombers as zero warheads to reflect the fact that nuclear weapons are not loaded on them on a day-in day-out basis, the sides agreed to an attribution rule of one warhead per nuclear-capable heavy bomber. UN فبدلاً من حساب قاذفات القنابل الثقيلة هذه على أنها خالية من الرؤوس الحربية لإظهار أنها لا تحمل عادة أية أسلحة نووية، اتفق الطرفان على قاعدة لإسناد رأس حربي واحد لكل قاذفة قنابل ثقيلة ذات قدرة نووية.
    The United Kingdom Government is unable to support paragraph 2, which precludes consent to a rule of jus cogens. UN لا تستطيع حكومة المملكة المتحدة تأييد إدراج الفقرة ٢ التي تحول دون الموافقة على قاعدة من القواعد اﻵمرة.
    The law provides a rule for transmission of the common name to children born in or out of wedlock. UN والقانون ينص على قاعدة لإحالة الاسم المشترك للأطفال المولودين داخل نطاق الزواج أو خارجه.
    Should a problem arise as a result of this dual applicability, an article could subsequently be drafted to set out a rule for addressing such situations. UN وإذا نشأ مشكل عن هذا السريان المزدوج، فإنه يمكن صوغ مادة فيما بعد لتنص على قاعدة تتناول هذه الحالات.
    We often blame the rule of consensus for the lack of progress in the CD. UN فنحن كثيراً ما نلقي باللائمة على قاعدة توافق الآراء عند عدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح.
    Only such a programme can reconcile diverging interests and priorities within a multilateral forum operating on the basis of the rule of consensus. UN فهذا البرنامج وحده قادر على التوفيق بين المصالح والأولويات المختلفة داخل محفل متعدد الأطراف يعمل بناء على قاعدة التوافق في الآراء.
    It is too easy to blame the rule of consensus. UN إن إلقاء اللوم على قاعدة توافق الآراء أمر في منتهى السهولة.
    Paragraph 2 of article 7 sets out an arm's length rule for determining the amount of profits attributable to a permanent establishment. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 7 على قاعدة لصفة الاستقلال من أجل تحديد مقدار الأرباح التي يمكن إسنادها إلى منشأة دائمة.
    The National AIDS Control Programme in India is based on the premise that prevention is better than cure. UN ويقوم البرنامج الوطني للتحكم بالإيدز في الهند على قاعدة أن الوقاية خير من العلاج.
    Also, take a look at this direct fracture on the base of the occipital. Open Subtitles أيضا، القي نظرة على هذا الكسر المباشر على قاعدة القذالي
    Did young Kane spend any time on an air base here? Open Subtitles هل كين الصغير قضي أيّ وقت على قاعدة جوية هنا؟
    The Panel was provided with a disk containing the database for all property tax records in Montserrado County. UN وتم تزويد الفريق بقرص يحتوي على قاعدة البيانات المتصلة بجميع سجلات الضرائب العقارية في مقاطعة مونتسيرادو.
    Multiple contusions to the head, evidence of fracturing at the base of the skull. Open Subtitles كدمات مُتعدّدة على الرأس، أدلّة كسرٍ على قاعدة الجمجمة.
    I borrowed the only dinner jacket on base from Eric, the station manager who then acted as our celebrant. Open Subtitles اقترضتسترةعشاءفقط على قاعدة مناريك،مديرالمحطة ثمالذينتصرفواكما الكاهنلدينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus